前外交部副部长傅莹:一旦中美闹翻,有没有国家会站在中国一边

终于找到了高清版《人间中毒》,各种姿势的图,都能看

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

一年前丁丁在上海

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

BV将换新任首席执行官、Tom Dixon与IKEA设计未来花园等3条双语资讯 | iziRetail热点

逸芮 iziRetail热点 2021-01-12
我们有“iziRetail逸芮”、“iziRetail热点”两个公众号,内容有差异,欢迎长按文末二维码关注。本文原创,如需转载,敬请联络。


iziRetail逸芮搜罗并精选了3篇关于时尚零售、商业地产相关的英文报道,进行翻译、转载,为大家带来一手的海外资讯。同时,我们把英文原文附在文末,英文爱好者们也可浏览阅读。



Kering Taps Saint Laurent COO to Lead Bottega Veneta

Kering集团任命新Bottega Veneta首席执行官

来源:Business of Fashion



法国奢侈品巨头开云(Kering)集团于日前宣布,自9月1日起,将由Bartolomeo Rongone出任旗下Bottega Veneta品牌首席执行官,接任即将离职的Claus-Dietrich Lahrs。


Bottega Veneta是目前集团较为担忧的品牌。据2018年财报显示,品牌业绩下跌6%至11亿欧元。


为促进Bottega Veneta的转型,品牌换掉了任职近20年的创意总监Tomas Maier,由英国设计师Daniel Lee接替这一职位。在此之前,Daniel任职CELINE女装成衣设计总监,师从Phoebe Philo。


对品牌来说,这次调动也是一个机会,来尽可能的争取因Phoebe Philo离开CELINE而流失掉的客群。Daniel Lee上任后对品牌进行了大刀阔斧的改革,并在2月发布了“新Bottega Veneta”的第一场大秀,引发广泛热议。


尽管Bottega Veneta在第一季度的业绩继续下滑,可比销售下降9%,但集团首席财务官Jean-Marc Duplaix对Daniel Lee为品牌带来的改变仍持肯定态度。


此次人事调动,Bottega Veneta也希望Rongone的加入能够让品牌有更好的发展,扭亏为盈。


PARIS, France — Bottega Veneta has a new chief executive to continue the transformation Kering is plotting for the luxury house. Bartolomeo ‘Leo’ Rongone will take the lead on September 1, succeeding Claus-Dietrich Lahrs who spent three years in the top job.


Kering is trying to jumpstart the otherwise sleepy Italian luxury brand, which entered a period of stagnation in recent years and saw sales decrease 6 percent to $1.1 billion in 2018.


Last summer, the conglomerate said goodbye to longtime lead designer Tomas Maier and hired Daniel Lee, an unknown former director of ready-to-wear from Phoebe Philo’s Celine, as creative director.


Viewed as an opportunity to tap the “Old Céline” audience, Lee’s highly anticipated runway debut in February received mixed reviews. BoF’s Tim Blanks described it as “awkward, heavy, dark and dystopian".


Nonetheless, Kering’s chief financial officer Jean-Marc Duplaix told analysts that Lee’s initial products — which, with their minimalist approach, stand out in the currently logo-heavy luxury market — are selling well despite a continued decline in the first quarter of 2019, during which comparable sales decreased 9 percent.


Rongone joined Saint Laurent in 2012 as chief operating officer from Fendi, where he had senior roles for the prior 11 years. At Bottega Veneta, he will report to Kering’s Chairman and Chief Executive Officer François-Henri Pinault, who will expect him to bring the label back to growth.




Tom Dixon + IKEA's experimental garden for urban farming opens during Chelsea flower show

Tom Dixon与IKEA联手设计未来花园

来源:Designboom



在5月21日开幕的切尔西花展上,Tom Dixon与IKEA合作打造了一个城市中的“未来花园”。这个展示花园取名“园艺拯救未来”,从高科技、超自然的角度来探索城市花卉的未来景象。


在这个模型中,Tom Dixon和IKEA向人们展示了一个在家里种植可食用植物的同时减少浪费的方法,形成可循环的生态系统;并通过传统的园艺知识和创新技术来传达园艺美学、功能的重要性。


“园艺拯救未来”共有两层结构,上层花园为观众展示了一个沉浸式的植物绿洲,由树、花卉、药用植物等形成的生态系统。底层则是一间园艺实验室,培养以水种植技术为主的可食用植物。


During the RHS Chelsea flower show 2019, which opens next week, 21 may, design research studio, Tom Dixon‘s in-house design and innovations agency, and IKEA will present an experimental model for growing plants in the urban environment (see previous coverage here).


Titled gardening will save the world, the project comprises a garden divided in two levels that together explore the contrast of the hyper-natural and hyper-technological, imagining the future of urban farming.


Tom Dixon and IKEA’s garden is created to demonstrate the methods people can adopt to grow food at home while reducing food waste, as well as communicate the beauty and functional importance of horticulture, through both traditional knowledge and the latest technological innovations.


Gardening will save the world is divided in two levels: the raised garden, which immerses visitors in a botanic oasis comprising a canopy-like ecosystem of trees, flowers and plants with medicinal, health and environmental benefits; and the base garden, a horticultural laboratory where hydroponic technology is implemented to grow hyper-natural edibles.




Japanese tax-free store operator Laox to expand in China

日本免税企业Laox拓展中国市场

来源:InsideRetailAsia



日前,日本免税企业Laox将向三星电子集团全资子公司Granda Galaxy和Chuben Sangyo全资子公司Global Worker定向发行股票,募资9,400万美元(约合人民币6.46亿元)。据悉,这笔资金主要用于面向中国地区的贸易及电商业务运营。


Laox获得融资后,将加大对中国市场的投入,并积极拓展全球电商业务。自2011年进入中国市场以来,Laox就通过苏宁集团线上、线下平台,以及天猫旗舰店等渠道,将优质的日本商品和服务引入中国。


品牌希望在未来能够成为中国市场上最大的日本产品供应商,并通过“一带一路”向更多的国家介绍日本产品。


苏宁集团也表示,品牌未来将进一步加强与苏宁之间的合作,包括海外商品采购、市场推广、物流等方面,进而加大苏宁集团的全球影响力,吸引更多优质消费者。


目前,Laox已在日本市场拥有38间零售门店。2018年到店消费者约250人次,销售额达11.2亿美元(约合76.93亿人民币)。


Japanese tax-free store operator Laox plans to raise US$94 million to expand its activities in China and boost its e-commerce footprint.


The company will issue shares to Granda Galaxy (a wholly-owned subsidiary of Suning Appliance Group), and Global Worker (a wholly-owned subsidiary of Chuben Sangyo).


Once the funds are in the bank, Laox will further increase its investment in the Chinese market and expand its e-commerce business worldwide. Since entering the Chinese market in 2011, Laox has introduced high-quality Japanese goods and services to China through Suning’s online and offline platforms and its Tmall flagship store.


In the future, Laox aims to become one of the largest suppliers of “Made-in-Japan” goods to better serve more Chinese local consumers, and plans to promote more quality products and consumption experience to other countries and regions through the Belt and Road Initiative.


Suning believes Laox will further strengthen its close cooperation with the company in overseas purchase, commodity procurement, marketing and logistics services, thus increasing the Suning’s international influence and attracting more customers who are looking for better-quality goods.


By the end of last year, Laox had 38 retail stores in the Japanese market, which had attracted nearly 2.5 million shop visitors in the year and achieved annual sales of about $1.12 billion.




往期文章:




长按二维码关注“iziRetail逸芮” : )

欢迎扫描二维码添加iziRetail为微信好友

(请注明真实姓名和工作单位)

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存