其他
港中大(深圳)人文社科学院2019优秀大学生夏令营精彩回顾
师生合影
师
Part 1
校园游览&开营仪式
正式开营前,营员们在老师们的带领下分别参观了逸夫书院及图书馆。在老师们的详细介绍下,同学们对校园建设有了更细致的了解。
7月16日,翻译及同声传译项目举办开营仪式。人文社科学院副院长王立弟教授及翻译硕士课程负责人张瓅文博士对翻译及同声传译项目的课程设置、学生就业情况等进行了详细介绍,并预祝同学们在夏令营考试中取得好成绩。
7月19日,应用心理学及全球研究项目举办开营仪式。人文社科学院院长范息涛教授、应用心理学硕士项目主任王晓田教授、全球研究项目主任郝雨凡教授分别对学院的发展概况及硕士项目进行了详细的介绍。
人文社科学院院长范息涛教授
从左至右:应用心理学硕士项目主任王晓田教授、全球研究项目主任郝雨凡教授
人文社科学院院长范息涛教授将营旗传递给营员代表
Part 2
开营酒会
人文社科学院分别在7月16日及7月19日为翻译/同传夏令营及心理学/全球研究夏令营举办了两场欢迎酒会,营员们在有奖问答和才艺表演环节中的精彩表现给大家留下了深刻印象。
HSS
Part 3
企业参观-前海
学 术 讲 座
朱纯深教授讲座全程围绕《江雪》一诗,先讲解了诗歌的境、界、意等概念,随后逐行进行细节分析。之所以要精读,是因为只有了解诗歌的文本功能和认知效果,才能对诗的语言有透彻的了解,为翻译做好准备。翻译不仅是一门技术,通过翻译既能让中国文化走向世界,也能让我们用更全面的视角看世界。
陈可欣教授首先引导大家对普通法系与大陆法系的区别进行讨论。通过课堂练习,大家进一步了解了内地与香港法律语言特点,以及不同术语给译者带来的挑战。
隋云教授
隋云教授谈到,除了基本的语言技能外,译员应具备热情、专注、情商、团队精神等多方面素质,切忌急功近利。翻译考验的是大脑、眼睛和嘴巴的协调能力。更重要的是,翻译不是表演,是一份职业,能让你收获丰富的人生经验、专业知识,成为更好的自己。
许美金教授、于是教授和林志成教授先后围绕应用心理学专题给同学们上了一堂体验课。
许美金教授的讲座围绕“个人叙事”这一核心概念,从中美文化差异的角度出发,解读了个人叙事与自我概念、情绪及健康的关系。每个人的叙事能力是在家庭及社会文化背景下发展的。来自不同国家的人具有不同的个人叙事风格、结构及内容。文化价值观带来的差异也会对心理健康结果产生影响。
于是教授
于是教授深入解读了自我决定理论的理论内容、研究方法及实际应用。自我决定理论聚焦人的动机认知,认为人的行为动机可以分为外在动机和内在动机。这些动机刺激一个人产生行为与决策。而一个人的行为必须满足三大心理需求:胜任、归属及自主。这些需求得到满足将带来良好的影响。
林志成教授详细解释了人类眼睛的生理结构,并分析近视和远视等眼部疾病的病因。繁重的课业压力直接减少了课外活动的时间,进而减少了孩子们接触自然环境的机会。这些因素是导致近视的本因。
Prof. Brantly Womack、王建伟教授及段啸林教授就全球研究主题与同学们做探讨。
来自澳门大学的王建伟教授围绕中美关系给大家带来做了一场干货满满的课堂。首先,王教授介绍了奥巴马与特朗普采取的不同政策。在了解“接触”、“竞争”与“遏制”等概念后,大家对中美关系发展,政策与关系间的相互影响有了更深的理解。
段啸林教授先用“股市与心理因素”及“军费支出与国家财政”两个组合,带领大家开拓思维,尝试运用跨领域知识来分析全球事件。随后,与大家一起,从多个角度分析民族主义、美国总统等案例。在问答环节,段教授还与大家共同探讨应用心理学专业学生应具备的思考能力、话题讨论的自由度及未来职业发展等话题。
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
End
2019年夏令营入学考试成绩优异的营员将获得所申请的硕士项目的2020年预录取资格。最终录取结果将于8月中旬公布!