查看原文
其他

以色列对中国葡萄酒出口暴涨

2017-09-24 LINDA GRADSTEIN 以色列计划

关注✡以色列计划✡——你的以色列及犹太百科全书!

An Israeli winery is set to build an $8 million facility in central China, hoping to take a piece of what has become one of the largest wine markets in the world. The winegrower, Hayotzer, has signed a preliminary agreement with the Pen Dun Group to build the joint project.


以色列酒厂将在中国中部建设800万美元的设施,希望能够成为世界上最大的葡萄酒市场之一。 葡萄种植公司Hayotzer与Pen Dun集团签署了一项初步协议,以建立联合项目。


Hayotzer, which is owned by Arza, one of Israel’s largest wineries, will hold a 20-25 percent stake and will advise on winemaking and viticulture of the proposed venture. China is currently the world’s fourth largest wine consumer, and is set to surpass France and the United Kingdom by 2020, making them second only to the United States.


由以色列最大的酿酒厂之一阿尔扎拥有的Hayotzer将持有20-25%的股权,并就拟议的企业的酿酒和葡萄栽培提供建议。 中国目前是全球第四大葡萄酒消费国,到2020年将超越法国和英国,仅次于美国。

“They welcomed me like I was a Jewish Nobel Prize winner,” Guy Edri, the CEO of Hayotzer told The Media Line. “They are very enthusiastic about Jews and Jewish creativity. They say that Jewish culture is very close to Chinese culture and both are thousands of years old. They also see the kosher symbol as a mark of quality.”


“他们欢迎我,就像我是一个犹太诺贝尔奖得主,”哈洛泽的首席执行官盖伊·埃德里告诉媒体。 “他们非常热衷于犹太民族和犹太人的创造力。 他们说犹太文化与中国文化非常接近,并且都有数千年的历史。 他们也将犹太洁食的象征看作质量的标志。”


China is already buying a lot of Israeli wine. When Edri met Chinese importers at a recent wine fair in China, they placed an order for 40,000 bottles. That’s the kind of market Israel, with its total population of just eight million, can only dream about.


中国已经购买了许多以色列葡萄酒。 当爱德里在中国最近的一个葡萄酒展上与中国进口商会面时,他们订购了4万瓶。 对于只有800万人口的以色列本土市场而言,这样的销量只有梦中才会发生。


“China is a nirvana for Israeli winemakers – it’s one of the biggest wine markets in the world,” Adam Montefiore, a wine writer for the Jerusalem Post told The Media Line. “We joke that if we can sell wine to just one village in China, we can all retire. The Chinese have great respect for Israel’s history and its technology.”


耶路撒冷邮报的葡萄酒作家亚当·蒙特菲奥雷(Adam Montefiore)告诉媒体报道:“中国是以色列酿酒师的一个涅槃,这是世界上最大的葡萄酒市场之一。 我们开玩笑说,如果我们能把葡萄酒卖给中国的一个村庄,我们就都可以退休了。 中国人非常尊重以色列的历史和技术。”


But he said, oenophiles might cringe if they saw their product being mixed with Sprite to appeal to the Chinese, who like sweet drinks.


但他说,真正的爱酒人士看到他们的产品与雪碧混在一起去迎合中国人的口味,可能会感到沮丧。


“Drinking wine is more about status than actually liking wine,” Montefiore said.


Montefiore说:“(对于中国人而言)喝酒更多时候是身份地位的象征,而非单纯地品酒。”


The plan for the winery is only the latest agreement between Israel and China. This week Israel’s finance minister, Moshe Kahlon, was in Beijing for the signing of a $300 million trade agreement for “clean-tech” Israeli companies, meaning environmental-friendly energy and agricultural technology. In a statement, Israel’s foreign ministry said that the new deal, “allows the two sides to expand bilateral economic activity into other environmental-friendly technologies, including advanced agriculture technologies and smart and green energy technologies, which the Chinese government wants to implement using Israeli experience and expertise.”


酒庄的计划只是以色列和中国之间最新的协议。 本周,以色列财政部长Moshe Kahlon在北京为主打“clean-tech(清洁技术,即环保能源和农业技术)”的以色列公司签署了3亿美元的贸易协议。 以色列外交部在一份声明中表示,新的协议“允许双方将双边经济活动扩大到其他环保技术,包括先进的农业技术和智能与绿色能源技术;这也正是中国政府希望通过以色列经验和专业所达成的。”


China is hungry for Israeli technology and Israeli companies are happy to provide it. Press reports say that more than 1,000 Israeli companies have set up shop in China, and large delegations of Chinese businessmen visit Israel every year. China has also recently bought a controlling interest in Tnuva, an iconic Israeli food company, and Ahava Dead Sea products.


中国对以色列的技术很非常看好,以色列公司也很乐意提供这些技术。 新闻报道说,有1000多家以色列公司在中国设厂,大批中国商人代表团也会每年都访问以色列。 中国最近也收购了以色列具有象征性的企业,包括Tnuva食品公司和Ahava Dead Sea产品的控股权。


“We are looking for investment opportunities in Israel and we will help them in development and marketing,” Liu Hao Peng, of New Alliance, a Shanghai based investment fund told The Media Line. “We aim to help them settle down in China and to manufacture their product in China.”


“我们正在寻找以色列的投资机会,我们将帮助他们进行开发和营销。”上海投资基金新联盟的刘浩鹏告诉媒体。 “我们的目标是帮助他们在中国定居,并在中国生产他们的产品。”


China is Israel’s third largest trading partner after the US and the European Union. Israel’s exports to China were more than $3.2 billion last year, up from just $300 million a few years ago. In recent years, China has invested more than $15 billion in Israeli technology companies.


中国是以色列在美国和欧盟之后的第三大贸易伙伴。 去年以色列对中国的出口额超过32亿美元,远高于几年前的3亿美元。 近年来,中国在以色列技术公司投资了150多亿美元。

(来源:Jewish Journal,有删改)

猜你喜欢

一笔巨款的承诺

犹太新年 | 号角吹响祝福

以色列计划 

长按二维码关注


专注于以色列与中东及中以关系!

Israel Plan Organization | Related with Israel

中以联合的以色列专业非盈利机构

An NPO for Israel

文化 | 经济 | 旅游 | 军事 | 历史 | 科技 | 信仰 | 艺术


点击标题下方“以色列计划”一键关注

联系/加入我们:info@israelplan.org

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存