GEG TALK丨“累成狗”用英语怎么说?
一学期很快又接近尾声
是不是已经开始为考试忙碌了
累啊啊啊啊啊啊
说到“累”,你想到的一定是:
Tired /taɪrd/:
累的,疲倦的
Tiring /ˈtaɪ.rɪŋ/:
令人疲倦的
Eg: ①The long walk had tired her.
长途跋涉让她累了。
②After the seventh mile,
I was beginning to tire.
七英里之后,我开始累了。
中国人喜欢说“累成狗”
Dog-tired:
精疲力竭的
同样,“累死了”这种夸张的说法,
在英文中也存在:
Dead tired:
精疲力竭的
Tired to death:
累得要死的
形容身体或心灵上的极度疲惫
Exhausted /ɪɡˈzɑːstɪd/:
极度疲惫的
Exhausting /ɪɡˈzɑːstɪŋ/:
令人极度疲惫的
Eg: We have exhausted all our material resources.
我们已经把物质资料消耗完了。
形容“精力被用光的”
Worn out:
疲惫不堪的;破烂不堪的
Burnt out:
疲惫不堪的;烧坏的
Tapped out:
疲惫不堪的;钱被花光的
如果你只是玩累了
可以用 worn out 和 tapped out.
burnt out:
一般指要处理的事情让你心力交瘁
Eg: It's been a fun night,
but I am kind of worn out.
今天晚上玩得很开心,
只是我实在没有精力了。
大多数现代人都从事脑力劳动
更容易碰到“神伤”的事
Taxing:
繁重的;费力的;伤脑筋的
Consuming:
消耗性的;强烈的;重要的
Grueling /gruəlɪŋ/:
激烈的;费力的;使极度疲劳的
生活虽然很忙碌
但也要适当放松自己
加油
寒假离我们不远了
文丨国际青年社区学生会文化建设小组
图丨网络
编辑丨林俊杰
回复【帮助】咨询更多内容【往期精彩】