全国最高奖、北语博士、多才多艺......跨专业的他就这么棒!
跨专业考研
——当天赋遇见川外
乐宇梵与川外的故事开始于2019年“霞山会杯”全国日语演讲大赛。在这场比赛中,一位川外选手的表现令他印象深刻。“她的口语不管是流利度还是发音的标准程度都在一众选手中极其突出,这让我的内心受到了很大的震撼。因为后来的日语等级考试,我又两次来到了川外。这里的外语学习氛围非常浓厚,是我在本科阶段难以接触到的,这再一次坚定了我来川外学习的梦想。”
考研的准备是一个漫长而煎熬的过程。乐宇梵每天的生活从早起练声开始,边听日本广播协会的新闻边跟读,以此来活动口部肌肉,上午听读音频素材,包括日语的语法、例句、单词、文章等,下午着重复习汉语百科与写作,睡前复盘总结。
在反复重复相同的学习过程中,他也想过放弃。“可是我一想到自己高中时期一到周末就坐一个多小时的大巴从都江堰到成都去学习日语,在这个过程中花费了大量的时间与精力,说放弃我并不甘心。”人终其一生能够找到自己所热爱的事业并为之坚守,是件难能可贵的事情。对乐宇梵来说,比起坚守过程中的煎熬,能够找到一个热爱的目标并为之奋斗,这种坚守更加值得 。
全国一等奖
——厚积薄发终摘得桂冠
“永旺杯”由中国翻译协会与北京第二外国语学院联合主办,是口译业内的知名大赛。在“永旺杯”第十五届多语种全国口译大赛中,乐宇梵取得了日语同传组一等奖的好成绩,实现了日语学院在此奖项上的新突破。
(永旺杯比赛现场)
对纯正的语音和表达方法的极致追求和复刻,是乐宇梵摘得一等奖桂冠的重要原因。“书法、声乐的学习经历让我拥有了‘模仿’的习惯,同样的要求也适用于日语的学习。我对自己语音和语感的要求很高,如果不能掌握标准地道的口语和表达方法,自己也难以在一众优秀的同期竞争对手当中崭露头角。”无论是书法临摹、声乐模仿还是日语配音,这些经历如一条条河流的“支流”,无一不汇入对“标准”“纯正”的极致追求的“干流”当中,流淌在乐宇梵的身体里。
言及学校和老师,乐宇梵真切地表达着对川外这个平台和各个指导老师的感激。“宋协毅教授对我的帮助很大,他是我在工作和比赛中的‘定海神针’。”在重要工作和比赛前,宋教授常叮嘱他要摆正心态,“大胆迈开、脚下放平”。“当我复赛结束后回看自己比赛的视频时,发现我们学院的院长还有许多老师都在会议室中观看我的比赛,他们都在关注着我的表现。”
(乐宇梵在同传会的工作照)
唱歌、书法、朗诵
——斜杠青年的多彩生活
抛开学习,生活中的乐宇梵,还是一个多才多艺、热爱生活的人。他热爱书法,一有空他就会在寝室里练字,多次获得世界和平书画展金奖;他喜欢音乐,参加了“人民中国杯”日语才艺大赛,获得了全国二等奖;他擅长配音和朗诵,做了诸多日语配音,在本科时期做双语主持人,担任广播台台长……
(练习书法)
“作为语言学习者,学习过程多少会有些枯燥。我觉得,书法音乐能给我起到舒缓压力的作用,就像在准备永旺杯的时候我也在坚持着练习书法。学习和爱好的交替,充实着我的生活。”乐宇梵表示,这些兴趣不光填充了他生活的空白,同时也对学习起着一定的帮助。
谈起自己的梦想,乐宇梵告诉我们:“我憧憬着有一天在一个国际场合,作为一个中国的翻译,努力向外国媒体和群众传达我们的声音。在现在这个竞争更加激烈的环境中,我希望能以翻译这个职业作为媒介,将我们带到时代的最前沿。在这个更加国际化的语境里,如果能有我们作为语言学习者的一席之地,我希望我们都能成为更开放的中国人,始终打开聆听各方声音的大门,但是不忘自己的中国根。只有这样,我们才可能尽自己的绵薄之力,为我们的祖国在国际话语体系上加分。”
凡心所向,素履以往。既然热爱,何不争取出彩?无论是生活还是学习,乐宇梵都在每一个他热爱的领域里一路攀登,迎风而上。
采写 | 王瑞佳 吕樱格 师雨诺 张超 曾珍
摄影 | 杜欣怡
指导 | 陈 挚
编辑 | 马倩雯
责编 | 于丹丹
审核| 熊 鹰
四川外国语大学党委宣传部新媒体工作室出品
投稿邮箱:sisuxcb@163.com
官微QQ交流群:677545110