查看原文
其他

谁用我的嘴巴说话《鲁米:在春天走进果园》

鲁米 (Rumi) 音流瑜伽研究
2024-09-02


编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin  Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等。《鲁米:在春天走进果园译者梁永安资料源自网络,侵权秒删

 

谁用我的嘴巴说话《鲁米:在春天走进果园


[波斯]鲁米    梁永安 译

 

我日念夜想:

我来自何处,来此何为?

我没有头绪。

我的灵魂来自他处,这一点毫无疑问,

既如此,我也打算终老于

我从来之处。

 

我的醉,始自某处另一家酒馆。

回到那里,

我将彻底酒醒。

我是飞来自另一大陆的鸟,坐困于此鸟笼中,

总有一日,要展翅飞走;但是

现在用我耳朵聆听,

用我嘴巴说话的

是谁?

 

用我眼睛在观看的是谁?那灵魂是谁?

我无法停止诘问。

只要能品尝到丝毫答案,

我将能挣脱此醉之牢笼。

我不能自行离去,我不能那样子。

谁带我来这里的,谁就得把我带回家。

 

我不知道自己打算藉这诗说些什

我没有在事前构思过。

写完这诗以后,

我变得非常默,寡言鲜语。


音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://m.santmat.biz/ 



继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存