粮袋《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
粮袋《鲁米:在春天走进果园》
一天,一位苏菲①
看到一口空粮袋挂在钉子上。
他开始扭动身体,撕扯自己的衣服,并喊道:
这是为不需要粮食者准备的粮食!
是饥者的解药!
他的情绪继续升高,其他人陆续加入,
在爱之火中呐喊和呢喃。
一个闲人从旁经过,随口说道:“这不过是个空袋子。”
苏菲说:“走开,你要的不是我们要的。
你不是一个爱者。”
爱者的食粮,是爱,
不是面包。没有任何爱者
爱的是实际的存在物。
爱者和实际的存在无涉。
他们没有资本,净收利息。
他们没有翅膀,却能飞遍世界;
他们没有手,却能在田野中捡拾马球。
那托钵僧②化到现实的讪笑,
如今他摇晃着灵视的竹篮。
爱者在乌有之乡扎营。
他们与鸟有之乡同其颜色。
襁褓中的婴儿不懂烤肉的味道。
对灵魂而言,无味就是美味。
尼罗河在埃及人眼中红似血,
在以色列人眼中清似水。
某个人的高速路,可能是另一人的灾难。
① 苏菲派的导师或徒众,皆可称为苏菲。(中译者注)
② 原指自甘贫贱,沿门托钵的苏菲派僧侣,后泛指所有苏菲派僧众,而不管其有否沿门托钵。(中译者注)
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/