其他
我们是镜子,同时也是镜中的脸《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
我们是镜子,同时也是镜中的脸《鲁米:在春天走进果园》
我们此刻正品尝着永恒的滋味。
我们是痛苦,也同时是
止痛药。
我们是甘甜的凉水,也是
倒水的坛。
阅读参考:什么是永恒(合一)的滋味?什么是能所不二(合一)的滋味?——鲁米描述了他的合一。当然,其实合一还是有层面的区别的——欲界(定)层面的合一跟色界(定)层面的合一什么可能是一样的?
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/