鹤嘴锄《鲁米:在春天走进果园》
编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等等。《鲁米:在春天走进果园》译者梁永安,资料源自网络,侵权秒删。
作者:鲁米 翻译:梁永安
鹤嘴锄《鲁米:在春天走进果园》
我是一块未出土的宝藏,我渴望被人发现①。
我要对这两句经文作些注解。
推倒这幢房子吧,成百上千的新屋
将可从此地立起,
因为这地底埋藏着
晶莹的黄宝石。
找到它的唯一方法,就是拆掉房子,
深深地挖入地基。有了黄宝石,
新的房屋就可以不费吹灰之力地建成。
再说,你拆不拆,这栋房子
迟早都会倾圯。到时,
黄宝石将不属于你。
埋藏的财富是你拆房子和挖地的报酬。
如果你干等,到别人发现宝藏的时候,
你只有咬自己手臂的份。到时候你准会自怨自艾:
“我未做我该做的事。”
你住的只是间租来的房子,你并没有地契。
你在此开了一爿小店,
以缝缝补补破衣服讨生活。
但仅仅就在你脚下几尺之遥
就藏着两条宝石矿脉。
快!拿起鹤嘴锄,撬开地基。
你得放掉手上裁缝的工作。
何谓缝缝补补?你问。
就是吃吃喝喝。
你的身体像件沉重的斗篷一样不断磨损,
你以食物和其他无止境的自我满足来缝补它。
快掀开裁缝店的一角地板,看看地底。
你将发现泥土中的两点闪光。
注① 这是一句古都斯圣训(圣洁的圣训):我是一颗隐藏的珠宝,我喜欢人认识我。(编辑注)
阅读参考:鲁米用前面七小段诗文,诠释了佛教的一首偈子:“佛在灵山莫远求,灵山就在汝心头,人人有座灵山塔,心向灵山塔下修!”然后再用后面两小段诗文,说明只有破除“我执”才能修行成就。
音流(Sant Mat)资讯整理:
https://santmat.kuaizhan.com/
音流瑜伽(Sant Mat)简介
http://m.santmat.biz/