印度韦达梵文灵性经典,又称《圣典博伽瓦谭》。描述至尊人格神首“博伽梵Bhagavan”的不同化身在每个年代显现降临的古老史实和这个宇宙间发生的故事。
编撰人:圣维亚萨戴瓦
梵文译者:圣恩A.C.巴克提韦丹塔 斯瓦米 帕布帕德
语音朗读:Vraja Sevika Devi Dasi
长按二维码识别关注
免费收听哦~
经典音频在文章最下方☟
印度韦达梵文灵性经典,又称《圣典博伽瓦谭》。描述至尊人格神首“博伽梵Bhagavan”的不同化身在每个年代显现降临的古老史实和这个宇宙间发生的故事。
编撰人:圣维亚萨戴瓦
梵文译者:圣恩A.C.巴克提韦丹塔 斯瓦米 帕布帕德
语音朗读:Vraja Sevika Devi Dasi
3.27了解物质自然
30
yadā na yogopacitāsu ceto
māyāsu siddhasya viṣajjate ’ṅga
ananya-hetuṣv atha me gatiḥ syād
ātyantikī yatra na mṛtyu-hāsaḥ
When a perfect yogī’s attention is no longer attracted to the by-products of mystic powers, which are manifestations of the external energy, his progress towards Me becomes unlimited, and thus the power of death cannot overcome him.
译文 怀着超脱的心态,利用自己现有的依恋物质享乐的污浊意识非常认真地做奉爱服务,是每一个受制约的灵魂的责任。这样他就能完全控制住他的心和意识。thair
到此为止,结束了巴克提韦丹塔对《圣典博伽瓦谭》第3篇第27章——“了解物质自然”所作的阐释。
3.28 卡皮拉就奉爱服务给予指示
1
śrī-bhagavān uvāca
yogasya lakṣaṇaṁ vakṣye
sabījasya nṛpātmaje
mano yenaiva vidhinā
prasannaṁ yāti sat-patham
The Personality of Godhead said: My dear mother, O daughter of the King, now I shall explain to you the system of yoga, the object of which is to concentrate the mind. By practicing this system one can become joyful and progressively advance towards the path of the Absolute Truth.
译文 人格首神说:我亲爱的母亲,君王女儿啊!现在我要给你讲解的目的是要使注意力集中的瑜伽系统。练这种瑜伽可以使人快乐,并在通向绝对真理的路途上不断向前迈进。
2
sva-dharmācaraṇaṁ śaktyā
vidharmāc ca nivartanam
daivāl labdhena santoṣa
ātmavic-caraṇārcanam
One should execute his prescribed duties to the best of his ability and avoid performing duties not allotted to him. One should be satisfied with as much gain as he achieves by the grace of the Lord, and one should worship the lotus feet of a spiritual master.
译文 人应该尽全力履行他的规定责任,避免履行没有指定给他的责任。人应该满足于凭借至尊主的恩典所获得的一切,应该崇拜灵性导师的莲花足。
3
grāmya-dharma-nivṛttiś ca
mokṣa-dharma-ratis tathā
mita-medhyādanaṁ śaśvad
vivikta-kṣema-sevanam
One should cease performing conventional religious practices and should be attracted to those which lead to salvation. One should eat very frugally and should always remain secluded so that he can achieve the highest perfection of life.
译文 人应该停止从事属于习俗性质的宗教活动,应该受使人获得拯救的活动的吸引。人应该吃的非常简单,应该总是隐居,以使自己能达到生命最高的完美境界。
4
ahiṁsā satyam asteyaṁ
yāvad-artha-parigrahaḥ
brahmacaryaṁ tapaḥ śaucaṁ
svādhyāyaḥ puruṣārcanam
One should practice nonviolence and truthfulness, should avoid thieving and be satisfied with possessing as much as he needs for his maintenance. He should abstain from sex life, perform austerity, be clean, study the Vedas and worship the supreme form of the Supreme Personality of Godhead.
译文 人应该实践非暴力、诚实、不偷盗,应该满足于拥有维持生活所需的一切。他应该戒除性生活,应该从事苦修、保持清洁,应该学习韦达经,崇拜至尊人格首神的至尊形象.
中文电子版,请关注微信公众号:bjfwss 查阅。
梵文诗节来自:http://www.vedabase.com
图片选自网络
往期文章链接:
长按添加编者微信
哈瑞奎师那
点我关注公众号
点击下方收听经典语音
↓点击阅读原文了解内容