免费收听哦~
经典音频在文章最下方☟
印度韦达梵文灵性经典,又称《圣典博伽瓦谭》。描述至尊人格神首“博伽梵Bhagavan”的不同化身在每个年代显现降临的古老史实和这个宇宙间发生的故事。远古的智慧是当代智慧的源头,通读本智慧书,帮助我们的身心灵更好地觉知生命,接纳本我。
编撰人:圣维亚萨戴瓦
梵文译者:圣恩A.C.巴克提韦丹塔 斯瓦米 帕布帕德
语音朗读:Vraja Sevika Devi Dasi
免费收听哦~
经典音频在文章最下方☟
印度韦达梵文灵性经典,又称《圣典博伽瓦谭》。描述至尊人格神首“博伽梵Bhagavan”的不同化身在每个年代显现降临的古老史实和这个宇宙间发生的故事。远古的智慧是当代智慧的源头,通读本智慧书,帮助我们的身心灵更好地觉知生命,接纳本我。
编撰人:圣维亚萨戴瓦
梵文译者:圣恩A.C.巴克提韦丹塔 斯瓦米 帕布帕德
语音朗读:Vraja Sevika Devi Dasi
3.30主卡皮拉描述有害的功利性活动
25
ādīpanaṁ sva-gātrāṇāṁ
veṣṭayitvolmukādibhiḥ
ātma-māṁsādanaṁ kvāpi
sva-kṛttaṁ parato ’pi vā
He is placed in the midst of burning pieces of wood, and his limbs are set on fire. In some cases he is made to eat his own flesh or have it eaten by others.
译文 他被置于用途木柴点燃的大火中,四肢着火。有时,他还要被迫吃自己的肉,或者由其他生物体吃他的肉。
26
jīvataś cāntrābhyuddhāraḥ
śva-gṛdhrair yama-sādane
sarpa-vṛścika-daṁśādyair
daśadbhiś cātma-vaiśasam
His entrails are pulled out by the hounds and vultures of hell, even though he is still alive to see it, and he is subjected to torment by serpents, scorpions, gnats and other creatures that bite him.
译文 他眼睁睁地看着他的内脏被地狱里的猎犬和秃鹰扯出来,同时还要忍受毒蛇、蝎子、蚊虫和其他生物体的叮咬。
27
kṛntanaṁ cāvayavaśo
gajādibhyo bhidāpanam
pātanaṁ giri-śṛṅgebhyo
rodhanaṁ cāmbu-gartayoḥ
Next his limbs are lopped off and torn asunder by elephants. He is hurled down from hilltops, and he is also held captive either in water or in a cave.
译文 随后,他的四肢被大象从身上扯下来撕碎。他被从山顶上狠狠地摔下去,还被按在水中或关在山洞里。
28
yās tāmisrāndha-tāmisrā
rauravādyāś ca yātanāḥ
bhuṅkte naro vā nārī vā
mithaḥ saṅgena nirmitāḥ
Men and women whose lives were built upon indulgence in illicit sex life are put into many kinds of miserable conditions in the hells known as Tāmisra, Andha-tāmisra and Raurava.
译文 一生纵欲的男女被置于充满各种痛苦的地狱中,这些地狱分别称为塔弥斯茹阿。安达·塔弥斯茹阿和绕茹阿瓦。
29
atraiva narakaḥ svarga
iti mātaḥ pracakṣate
yā yātanā vai nārakyas
tā ihāpy upalakṣitāḥ
Lord Kapila continued: My dear mother, it is sometimes said that we experience hell or heaven on this planet, for hellish punishments are sometimes visible on this planet also.
译文 主拉皮拉继续说:亲爱的母亲,由于地狱中的惩罚有时也能在这个星球上见到,人们便说,我们在这个星球上可以体会到地狱火天堂的生活。
30
evaṁ kuṭumbaṁ bibhrāṇa
udaram bhara eva vā
visṛjyehobhayaṁ pretya
bhuṅkte tat-phalam īdṛśam
After leaving this body, the man who maintained himself and his family members by sinful activities suffers a hellish life, and his relatives suffer also.
译文 靠从事罪恶活动来养活自己和家人的人,离开现有的这个躯体后,会承受地狱生活的痛苦,他的家人也会受苦。
31
ekaḥ prapadyate dhvāntaṁ
hitvedaṁ sva-kalevaram
kuśaletara-pātheyo
bhūta-droheṇa yad bhṛtam
He goes alone to the darkest regions of hell after quitting the present body, and the money he acquired by envying other living entities is the passage money with which he leaves this world.
译文 他离开现有的躯体后独自到地狱最黑暗的地方去,他生前靠伤害其他生物体赚来的钱,就是他离开这个物质世界所用的路费。
32
daivenāsāditaṁ tasya
śamalaṁ niraye pumān
bhuṅkte kuṭumba-poṣasya
hṛta-vitta ivāturaḥ
Thus, by the arrangement of the Supreme Personality of Godhead, the maintainer of kinsmen is put into a hellish condition to suffer for his sinful activities, like a man who has lost his wealth.
译文 就这样,在至尊人格首神的安排下,那个养家的人就像失去财产的人一样,被放进地狱承受他恶行的苦果。
往期文章链接:
长按添加编者微信
哈瑞奎师那
点我关注公众号
点击下方收听经典语音
娃夹阅读Vrajareader
为您推送精品阅读
温馨提示
怎么在第一时间接收到本公众号文章推送?
1. 扫描二维码关注公众号,主页面上点击➞ 接收文章推送
2. 公众号消息置顶。公众号主页面点击➞ 置顶。
如图
这样省去了搜索时间,可以方便地在订阅号里最顶端查阅到我们每天更新的内容。
如果你喜欢本文,请分享到朋友圈
↓点击阅读原文查看更多内容