查看原文
其他

金曲英译| 田馥甄《小幸运》

2016-02-16 桑秋波 译 林苑


【编者按】此次林苑君选取了好友桑秋波英译的田馥甄《小幸运》。此首歌曲根据电影《我的少女时代》创作,由Jerry C谱曲,徐世珍,吴辉福作词。最初由田馥甄(Hebe)演唱,后由钟盛忠翻唱。2015年10月,该歌曲获得“第52届台湾电影金马奖”最佳原创电影歌曲奖提名。歌曲内容讲述了一段情窦初开、羞涩的爱情。桑译文忠实传达原歌曲内容,用词精炼,句式富有诗意,娓娓道出原曲淡淡忧伤之美。


【译者简介】桑秋波,硕士,毕业于上海外国语大学,目前为全职口译员和翻译培训师。曾多次荣获笔译、口译大赛奖项。口译实践涉及多领域,如政策,法律,金融,医学,教育,文学,考古,旅游等。曾任2015年11月第六届“海峡两岸”口译大赛华南赛区总决赛评委。



【原曲英译赏析】


小幸运

Lucky Star


作曲:Jerry C

作词:徐世珍,吴辉福

原唱:田馥甄(Hebe)

翻唱:钟盛忠

英译:桑秋波



我听见雨滴落在青青草地

The rustling of rain tapping the tender grass,

我听见远方下课钟声响起

the toll of a ringing ending one day's class,

可是我没有听见你的声音

Yet I cannot hear the sound

认真 呼唤我姓名

of you calling out my name.

 

 

爱上你的时候还不懂感情

Puppet love is what we once shared,

离别了才觉得刻骨 铭心

It feels strong only after we departed.

为什么没有发现遇见了你

Meeting you turns out the best thing,

是生命最好的事情

I could ever ask for in my life.

 

 

也许当时忙着微笑和哭泣

I must have been lost in joy and tear,

忙着追逐天空中的流星

And chasing stars with no idea of fear.

人理所当然的忘记

I took you for granted,

是谁风里雨里一直默默守护在原地

while, rain or shine, you were always there.

 

 

原来你是我最想留住的幸运

You are a lucky star that I want to have

原来我们和爱情曾经靠得那么近

We used to be so close to true love

那为我对抗世界的决定

You gave the world to be with me,

那陪我淋的雨

You got drenched in the rain,

一幕幕都是你 一尘不染的真心

I could feel your heart, so true and pure.  

 

 

与你相遇 好幸运

It feels so lucky to meet you,

可我已失去为你

Yet I have not the right any more,

泪流满面的权利

To shed one more tear for you.

但愿在我看不到的天际

On the horizon I could not see,

你张开了双翼

I hope you have spread wings,

遇见你的注定

and met the one meant for you.

她会有多幸运

She will be lucky to have you.

 

 

青春是段跌跌撞撞的旅行

Youth is a time full of ups and downs,

拥有着后知后觉的美丽

A beauty only grasped with hindsight.

来不及感谢是你给我勇气

Thank you for giving me the courage

让我能做回我自己

So I can truly be who I am.

 

也许当时忙着微笑和哭泣

I must have been lost in joy and tear,

忙着追逐天空中的流星

And chasing stars with no idea of fear.

人理所当然的忘记

I took you for granted,

是谁风里雨里一直默默守护在原地

while, rain or shine, you were always there.

 

 

原来你是我最想留住的幸运

You are a lucky star that I want to have

原来我们和爱情曾经靠得那么近

We used to be so close to true love

那为我对抗世界的决定

You gave the world to be with me,

那陪我淋的雨

You got drenched in the rain,

一幕幕都是你 一尘不染的真心

I could feel your heart, so true and pure.  

 

 

与你相遇 好幸运

It feels so lucky to meet you,

可我已失去为你

Yet I have not the right any more,

泪流满面的权利

To shed one more tear for you.

但愿在我看不到的天际

On the horizon I could not see,

你张开了双翼

I hope you have spread wings,

遇见你的注定

and met the one meant for you.

她会有多幸运

She will be lucky to have you.

也许当时忙着微笑和哭泣

I must have been lost in joy and tear,

忙着追逐天空中的流星

And chasing stars with no idea of fear.

人理所当然的忘记

I took you for granted,

是谁风里雨里一直默默守护在原地

while, rain or shine, you were always there.

 

 

原来你是我最想留住的幸运

You are a lucky star that I want to have

原来我们和爱情曾经靠得那么近

We used to be so close to true love

那为我对抗世界的决定

You gave the world to be with me,

那陪我淋的雨

You got drenched in the rain,

一幕幕都是你 一尘不染的真心

I could feel your heart, so true and pure.  

 

 

与你相遇 好幸运

It feels so lucky to meet you,

可我已失去为你

Yet I have not the right any more,

泪流满面的权利

To shed one more tear for you.

但愿在我看不到的天际

On the horizon I could not see,

你张开了双翼

I hope you have spread wings,

遇见你的注定

and met the one meant for you.

她会有多幸运

She will be lucky to have you.






欢迎关注林苑公众号。如未关注,请点击右上角‘林苑’二字或手动添加公众号linyuanbangor,或长按并扫描以下二维码,加以关注。谢谢。


欢迎关注《林苑》
微信公众号:linyuanbangor



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存