查看原文
其他

重磅演出 ! 法国胜利音乐大奖得主Stéphane Belmondo, 键盘大师Thierry Maillard为你现场解码

广州法小萌 键盘世界 2024年11月13日 16:50


忧郁与诗意般的温柔呈现

法国二维码二重奏

电子爵士音乐会

蒂埃里·美拉德 X 史蒂芬·贝尔蒙多

JAZZ DUO : QR CODE 2

Concert de

Stéphane Belmondo et Thierry Maillard



2024/11/15 • 广州大剧院 实验剧场

Guangzhou Opera House - Experimental Theatre


由当代爵士乐键盘大师蒂埃里·美拉德,爵士领域重量级人物、法国胜利音乐大奖得主小号手史蒂芬·贝尔蒙多组成的法国电子爵士乐队二维码二重奏(QR CODE 2)将于11月15日晚登上羊城的舞台,与中国乐迷分享他们的全新创作——同名专辑《QR CODE II》。

Fondé par le claviériste virtuose Thierry Maillard et le maître de la trompette Stéphane Belmondo qui a remporté le prix du meilleur album français et du meilleur artiste aux Vitoires du Jazz, le duo Électro-Jazz QR CODE 2 vous invite à découvrir leur nouvel album lors d'un concert dédié qui aura lieu le 15 novembre à la Guangzhou Opera House.



小编率先为你送上两首试听作品

Artistes

蒂埃里·美拉德 Thierry Maillard

钢琴、合成器

Piano,synthétiseur


蒂埃里·美拉德Thierry Maillard是法国爵士钢琴家、作曲家和编曲家,以其多才多艺和多元化风格而闻名。美拉德Maillard将古典音乐、爵士乐和世界音乐的元素融合成一种全新的风格,在当代爵士乐界产生了重要影响。他已经录制了15张专辑,他的作品涵盖了独奏钢琴与大型管弦乐队的合作,展现了他作为音乐家的才华与深厚造诣。

Thierry Maillard est un pianiste, compositeur et arrangeur de jazz français, connu pour son style polyvalent et sophistiqué. Maillard a eu un impact significatif sur la scène du jazz contemporain, en mélangeant des éléments de musique classique, de jazz et de musique du monde dans un style innovant. Il a enregistré 15 albums. Son travail comprend à la fois des projets de piano solo et des collaborations avec de grands orchestres, mettant en évidence l'étendue et la profondeur de son talent de musicien.


史蒂芬·贝尔蒙多 Stéphane Belmondo

小号、柔音号、海螺贝壳

Trompette, bugle, conques


史蒂芬·贝尔蒙多Stéphane Belmondo是法国著名爵士小号演奏家、柔音号手和鼓手。他被誉为同时代最优秀的小号演奏家之一,曾与爵士乐和流行乐界的著名人士合作。贝尔蒙多制作的专辑广受好评,并获得多个奖项,曾登上素有法国“格莱美”之称的“法国音乐大奖Victoire de la Musique”的舞台,获得法国最佳爵士专辑奖和最佳艺术家奖。

Stéphane Belmondo est un célèbre trompettiste, bugliste et batteur de jazz français. Il est considéré comme l'un des meilleurs trompettistes de sa génération et a collaboré avec des personnalités du jazz et de la musique pop. Belmondo a produit des albums acclamés par la critique et a remporté de nombreux prix, dont ceux du meilleur album français et du meilleur artiste aux Victoires du Jazz.


11月15日(周五)晚上7点半,你将能在广州大剧院实验剧场里欣赏这些优秀法国音乐人的演出!







本场电子爵士音乐会既展现了两位音乐人各自的差异,也表达了他们人生旅程中的相似之处。讲述了许多对他们音乐生涯产生过重要影响的经历,表达了他们在人生新阶段的多样情感,既有缺失的回忆,也有美好的回忆,还有忧郁与诗意般的温柔。这次的电声组合展现了他们如何把一生奉献在音乐艺术上,蒂埃里为14台键盘环绕,史蒂芬则通过脚踏板,赋予他的小号、柔音号和海螺以生命。

Relatant toutes les influences qui ont marqué leurs expériences d’hommes et de musiciens, les compositions de cet album sont l’expression d’une nouvelle séquence de leur vie, empreinte d’absences et de souvenirs heureux, de mélancolies absorbées par des rêveries enchantées, d’emportements maîtrisés et de douceur poétique. Cette combinaison électrique témoigne de l’art de toute une vie au service de la musique, entourés, pour l’un, de 14 claviers et, pour l’autre, de sa trompette, son bugle et ses conques, auxquels il donnera vie, pour la première fois, avec ses pédaliers.


《QR Code 2》对电子合成进行了探索,12 首曲目所呈现的是一个由爵士乐、电子乐、新古典主义和声音设计构建而成的高度电影化的世界。

QR Code 2, lui, explore la synthèse avec l’électronique. Ses douze plages composent un univers très cinématographique entre jazz, électro, néo-classique, sound design. 



音乐会中所演绎的作品出自乐队同名专辑《QR Code 2》。专辑于 2024 年 8 月 9 日至 15 日在南法佩皮尼昂的 Recall 录音室完成。在录音之前,蒂埃里和史蒂芬没有进行排练,他们以寻找质感和提出不同于以往的钢琴、小号二重奏的愿望为指导。蒂埃里身边有 14 个键盘,而史蒂芬则在他的小号、长号角和海螺壳上添加了效果踏板。通过混音和堆叠,二人的声音听起来就像一个管弦乐队。

QR Code 2 a été façonné du 9 au 15 août 2024 au studio Recall à Pompignan. Sans avoir répété avant l’enregistrement, Thierry et Stéphane ont pris pour guides la recherche de textures, l’envie de proposer un duo piano-trompette qui diffère de ce qui a déjà été fait. Dans ce studio où Thierry Maillard enregistre tous ses albums, il a toute confiance en Philippe Gaillot, ingénieur du son et ami de trente ans. Si Thierry s’est entouré de quatorze claviers, Stéphane a lui ajouté des pédales d’effets à son jeu de trompette, de bugle et de conques. Avec le mélange ou l’empilement des sons, c’est un orchestre que l’on imagine ainsi à l’écoute de leur duo.  


这部音乐作品的一个显著特点是蒂埃里用 PULSAR-23 制作的循环鼓点。PULSAR-23 是一种模拟鼓机,它可以即时编排节奏,而无需像电脑那样记忆序列,这在录音过程中是一种真正的偏向。这样做的目的是保留两位艺术家所珍视的自由和即兴:

Un des traits distinctifs de QR Code 2 consiste dans les boucles de batterie créées par Thierry avec le PULSAR-23, une boîte à rythmes analogique qui fabrique des rythmes sur l’instant, sans mémoriser de séquences comme le ferait un ordinateur, ce qui fut un vrai parti pris durant l’enregistrement. L’idée était en effet de conserver liberté et improvisation, chères aux deux artistes :


电子机器决不会引导我们去做音乐。它们补充了我们作为爵士音乐家的内涵。”


-------- 

蒂埃里·美拉德

En aucun cas les machines électro ne nous amènent vers la musique. Elles viennent en complément de ce que nous portons en nous en tant que musiciens de jazz "


                                                     ----- 

Thierry Maillard



这种使用机器的理念,以及对 20 世纪 70 年代和 80 年代乐队(乔·泽万尔Joe Zawinul、赫比·汉考克Herbie Hancock、乔治·杜克George Duke、奇克·柯瑞亚Chick Corea)无穷创造力的借鉴,为蒂埃里·美拉德自其 Moog Project 项目以来的项目提供了动力。

Cette philosophie dans l’utilisation des machines, ainsi que la référence à la créativité sans limite des groupes des années 1970 / 1980 (Joe Zawinul, Herbie Hancock, George Duke, Chick Corea), nourrissent les projets de Thierry Maillard depuis son Moog Project.


《QR Code 2》的诞生源于两位音乐家希望通过专辑向吉他手朋友手西尔万·吕克Sylvain Luc致敬的想法(西尔万·吕克于2024年3月离世)。蒂埃里创作的八首曲目和史蒂芬创作的四首曲目按照录音顺序排列。作为对西尔万·吕克(Sylvain Luc)的致敬之作,《飞行(Hegaldia)》在钢琴小号的冥想声中拉开了音乐会的序幕,随后其它乐器开始工作。大自然和动物是蒂埃里生活的重要组成部分,这一点在多首曲目的标题中显而易见:《动物的世界》《鲸鱼之歌》《鸟类迁徙(Fugeltrekk)》《森林之声》。其他曲目的标题也有寓意:“CTI”指的是弗雷迪·哈伯德(Freddie Hubbard)的同名唱片公司;“MP”指的是米歇尔·佩特鲁奇亚尼(Michel Petrucciani)。

QR Code 2 est né de l’envie du pianiste Thierry Maillard et du trompettiste Stéphane Belmondo de rendre hommage au guitariste Sylvain Luc, leur ami disparu en mars 2024. Dans QR Code 2, les huit titres écrits par Thierry Maillard et les quatre titres composés par Stéphane Belmondo figurent dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés. Hommage à Sylvain Luc, « Hegaldia » (vole, en basque) ouvre l’album avec le recueillement d’un piano trompette acoustique, avant l’entrée des machines. L’inspiration de la nature et des animaux, fondamentale dans la vie de Thierry Maillard, transparaît dans les intitulés de plusieurs morceaux : « The World of Animals », « The Song of Whales » (le chant des baleines), « Fugeltrekk » (la migration des oiseaux, en norvégien), « The Sound of The Forest ». D’autres titres constituent des clins d’œil : « CTI » en référence au son de Freddie Hubbard sur le label du même nom, « MP » en connexion avec Michel Petrucciani.


更多以往作品


演出信息及购票

Informations / Billetterie


演出时间:2024年11月15日(周五)19:30

演出场地:广州大剧院 实验剧场

票价:180元 

演出时长约90分钟(无中场休息)

*每人一券,1.2米以下儿童谢绝入场

Date vendredi 15 novembre, 19h30

Lieu :Experimental Theatre - Guangzhou Opera House

Tarif :180RMB 

La durée de la représentation est d'environ 90 minutes sans entracte.


购票 

Billetterie












继续滑动看下一个
键盘世界
向上滑动看下一个
选择留言身份

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存