查看原文
其他

驻澳使馆发言人表态

澳大利亚贸易部长日前有关中方未遵守中澳自贸协定的指称是毫无根据的。


事实是,中澳自贸协定实施以来,中方积极履行义务,从2015年至今连续6年调低澳进口商品关税。目前约95%自澳进口商品享受零关税待遇。


与之形成鲜明对比的是,2018年以来,10多个中国赴澳投资项目被澳方以莫须有的“国家安全”或“国家利益”理由拒绝。自2016年至今,澳大利亚政府共对中国发起反倾销反补贴调查25起。澳方的这些举措显然与中澳自贸协定的文字和精神不符,不仅损害中方企业利益,也给双方经贸合作带来消极影响。


中澳自贸协定作为两国整体关系的一个重要组成部分,给两国发展带来了机遇,给两国人民带来了实实在在的利益。一个健康、稳定的中澳关系,符合双方的根本利益。我们希望澳方多做有利于中澳互信与合作、符合中澳全面战略伙伴关系精神的事,以推动中澳关系早日重回正轨。


Australian Trade Minister’s so-called concerns about China’s adherence to ChAFTA are totally unfounded.


As a matter of fact, China has actively fulfilled its obligations under the agreement. Import tariffs from Australia has been lowered for six consecutive years since 2015. At present, about 95% of imported goods from Australia enjoy zero tariffs.


In contrast, more than 10 Chinese investment projects have been rejected by the Australian government under the pretext of ambiguous national security or national interests since 2018. Since 2016, the Australian government has launched 25 anti-dumping and anti-subsidy investigations against Chinese products. These measures, inconsistent with the letter and spirit of ChAFTA, have undermined Chinese companies’ interests and brought negative impact on economic and trade cooperation between the two countries.


ChAFTA, as an important part of the overall bilateral relationship, has brought more opportunities and concrete benefits to both countries and their peoples. A sound and stable China-Australia relationship serves the fundamental interests of the two sides. We hope Australia can do more to enhance mutual trust and bilateral cooperation in line with the China-Australia comprehensive strategic partnership so as to bring the bilateral relations back to the right track as early as possible.


 

 ▼扫描二维码即可关注我们▼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存