查看原文
其他

民歌《茉莉花》,本意竟是为反腐!

2014-11-12 中国音乐人

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=s0015ao0x1v&width=300&height=200&auto=0

“我从未见过有人能像那个中国人那样唱歌,歌声充满了感情而直白。他在一种类似吉他的乐器伴奏下,唱了这首赞美茉莉花的歌曲。”民歌《茉莉花》被18世纪末期,一位初至中国的英国年轻人约翰•巴罗(John Barrow)这样盛赞。

  1792年,英国国王乔治三世派遣自己的表兄马嘎尔尼勋爵(George Macartney)率使团以贺乾隆80大寿为名出使中国。约翰•巴罗是使团的财务总管,后来担任了马嘎尔尼的私人秘书。

  马嘎尔尼使团访华是欧洲第一次向中国派遣正式的外交使节,也无意中促成了《茉莉花》与欧洲的一段奇缘。马嘎尔尼使团在华逗留并大规模采风的过程中,约翰•巴罗和使团的一位德籍翻译惠特纳(J. C. Huttner)都深深喜欢上了中国民歌《茉莉花》,并把它带回了欧洲。

  就史料记载来看,最初将《茉莉花》引入欧洲音乐界的,应该是惠特纳。惠特纳按照当时西方的音乐规则,为《茉莉花》配上了欧洲风格的引子、尾声和伴奏,这样一来,诚如约翰•巴罗所言,就“再也不是中国朴素旋律的音乐标本了”。

  和惠特纳不同,约翰•巴罗对于原汁原味的中国文化更感兴趣。对于《茉莉花》和其他九首中国民歌,他致力于还以它们不加修饰的本来面目。约翰•巴罗在回忆中国之行的专著《中国旅行记》中用五线谱形式记下《茉莉花》的曲调,还配以英文歌词翻译,他甚至试图用罗马拼音原汁原味地记录下《茉莉花》的广东发音中文歌词:“好一朵鲜花,有朝一日落在我家,我便戴,不出门,对着鲜花乐。好一朵茉莉花,满园花开赛不过它。我便待采一朵戴,但又恐看花人骂。”


  但很少有人知道享誉世界的《茉莉花》,它的明清原版竟然还有着反腐倡廉的人文意义。

  诞生于六百年前明清时代的《茉莉花》曲调,经过中国民间艺人几百年来的口心相传,直到18世纪英国马嘎尔尼使团访华,才得以用五线谱的形式保存下来。从历史传承上来说,当年英国合唱团演唱的“好一朵美丽的茉莉花”才是真正原汁原味的中国民歌,同几百年前我们祖先听到的一模一样。泡一杯清茶,闭目静听《茉莉花》优美的曲调,你也许能感受到与我们先人心灵的交流,感受到我们祖先对美好生活的向往。而一个故事又让我们体会到《茉莉花》曲调更深一层的蕴意。


  在历代帝王中,明太祖朱元璋是对贪污腐败最深恶痛绝的一个。为惩治官员腐败,他不惜使用严刑峻法整顿吏治。一日,明朝的重臣常遇春、徐达和沐英聚会。在聚会中,他们想想现在战战兢兢的朝堂生活,不禁感慨万分,便用花鼓戏的调子即兴唱起了歌谣。这歌谣中的歌词便是徐达根据他们聚会的花园里的三种花现场编写的:

  “ 好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽; 好一朵金银花,好一朵金银花,金银花开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”

  歌词中所提到的3种花分别代表了名、利、权。茉莉谐音“没利”,意思是说要看轻名;金银花指金银财宝,但在开花时花上却带着一个钩儿,如果你要取金银财宝就要付出代价;而玫瑰象征富贵,我“有心来采”,但却怕 “刺儿把手扎”。这首歌很得朱元璋的欢心,也受到同样痛恨贪官污吏的老百姓的拥护,于是就在大明帝国广泛传唱开来。

  六百多年过去了,反腐倡廉依然是一个永恒的话题。古往今来,直到目前世界上也还没有任何一个国家能够杜绝腐败现象。

  就这个意义来说,今天的官员干部,确实应该多听听传统的《茉莉花》,让廉政文化入耳、入脑、入心、生根、开花。(来源:《国家人文历史》 作者:陈茫)

“我从未见过有人能像那个中国人那样唱歌,歌声充满了感情而直白。他在一种类似吉他的乐器伴奏下,唱了这首赞美茉莉花的歌曲。”民歌《茉莉花》被18世纪末期,一位初至中国的英国年轻人约翰•巴罗(John Barrow)这样盛赞。

  1792年,英国国王乔治三世派遣自己的表兄马嘎尔尼勋爵(George Macartney)率使团以贺乾隆80大寿为名出使中国。约翰•巴罗是使团的财务总管,后来担任了马嘎尔尼的私人秘书。

  马嘎尔尼使团访华是欧洲第一次向中国派遣正式的外交使节,也无意中促成了《茉莉花》与欧洲的一段奇缘。马嘎尔尼使团在华逗留并大规模采风的过程中,约翰•巴罗和使团的一位德籍翻译惠特纳(J. C. Huttner)都深深喜欢上了中国民歌《茉莉花》,并把它带回了欧洲。

  就史料记载来看,最初将《茉莉花》引入欧洲音乐界的,应该是惠特纳。惠特纳按照当时西方的音乐规则,为《茉莉花》配上了欧洲风格的引子、尾声和伴奏,这样一来,诚如约翰•巴罗所言,就“再也不是中国朴素旋律的音乐标本了”。

  和惠特纳不同,约翰•巴罗对于原汁原味的中国文化更感兴趣。对于《茉莉花》和其他九首中国民歌,他致力于还以它们不加修饰的本来面目。约翰•巴罗在回忆中国之行的专著《中国旅行记》中用五线谱形式记下《茉莉花》的曲调,还配以英文歌词翻译,他甚至试图用罗马拼音原汁原味地记录下《茉莉花》的广东发音中文歌词:“好一朵鲜花,有朝一日落在我家,我便戴,不出门,对着鲜花乐。好一朵茉莉花,满园花开赛不过它。我便待采一朵戴,但又恐看花人骂。”


  但很少有人知道享誉世界的《茉莉花》,它的明清原版竟然还有着反腐倡廉的人文意义。

  诞生于六百年前明清时代的《茉莉花》曲调,经过中国民间艺人几百年来的口心相传,直到18世纪英国马嘎尔尼使团访华,才得以用五线谱的形式保存下来。从历史传承上来说,当年英国合唱团演唱的“好一朵美丽的茉莉花”才是真正原汁原味的中国民歌,同几百年前我们祖先听到的一模一样。泡一杯清茶,闭目静听《茉莉花》优美的曲调,你也许能感受到与我们先人心灵的交流,感受到我们祖先对美好生活的向往。而一个故事又让我们体会到《茉莉花》曲调更深一层的蕴意。


  在历代帝王中,明太祖朱元璋是对贪污腐败最深恶痛绝的一个。为惩治官员腐败,他不惜使用严刑峻法整顿吏治。一日,明朝的重臣常遇春、徐达和沐英聚会。在聚会中,他们想想现在战战兢兢的朝堂生活,不禁感慨万分,便用花鼓戏的调子即兴唱起了歌谣。这歌谣中的歌词便是徐达根据他们聚会的花园里的三种花现场编写的:

  “ 好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽; 好一朵金银花,好一朵金银花,金银花开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”

  歌词中所提到的3种花分别代表了名、利、权。茉莉谐音“没利”,意思是说要看轻名;金银花指金银财宝,但在开花时花上却带着一个钩儿,如果你要取金银财宝就要付出代价;而玫瑰象征富贵,我“有心来采”,但却怕 “刺儿把手扎”。这首歌很得朱元璋的欢心,也受到同样痛恨贪官污吏的老百姓的拥护,于是就在大明帝国广泛传唱开来。

  六百多年过去了,反腐倡廉依然是一个永恒的话题。古往今来,直到目前世界上也还没有任何一个国家能够杜绝腐败现象。

  就这个意义来说,今天的官员干部,确实应该多听听传统的《茉莉花》,让廉政文化入耳、入脑、入心、生根、开花。(来源:《国家人文历史》 作者:陈茫)

“我从未见过有人能像那个中国人那样唱歌,歌声充满了感情而直白。他在一种类似吉他的乐器伴奏下,唱了这首赞美茉莉花的歌曲。”民歌《茉莉花》被18世纪末期,一位初至中国的英国年轻人约翰•巴罗(John Barrow)这样盛赞。

  1792年,英国国王乔治三世派遣自己的表兄马嘎尔尼勋爵(George Macartney)率使团以贺乾隆80大寿为名出使中国。约翰•巴罗是使团的财务总管,后来担任了马嘎尔尼的私人秘书。

  马嘎尔尼使团访华是欧洲第一次向中国派遣正式的外交使节,也无意中促成了《茉莉花》与欧洲的一段奇缘。马嘎尔尼使团在华逗留并大规模采风的过程中,约翰•巴罗和使团的一位德籍翻译惠特纳(J. C. Huttner)都深深喜欢上了中国民歌《茉莉花》,并把它带回了欧洲。

  就史料记载来看,最初将《茉莉花》引入欧洲音乐界的,应该是惠特纳。惠特纳按照当时西方的音乐规则,为《茉莉花》配上了欧洲风格的引子、尾声和伴奏,这样一来,诚如约翰•巴罗所言,就“再也不是中国朴素旋律的音乐标本了”。

  和惠特纳不同,约翰•巴罗对于原汁原味的中国文化更感兴趣。对于《茉莉花》和其他九首中国民歌,他致力于还以它们不加修饰的本来面目。约翰•巴罗在回忆中国之行的专著《中国旅行记》中用五线谱形式记下《茉莉花》的曲调,还配以英文歌词翻译,他甚至试图用罗马拼音原汁原味地记录下《茉莉花》的广东发音中文歌词:“好一朵鲜花,有朝一日落在我家,我便戴,不出门,对着鲜花乐。好一朵茉莉花,满园花开赛不过它。我便待采一朵戴,但又恐看花人骂。”


  但很少有人知道享誉世界的《茉莉花》,它的明清原版竟然还有着反腐倡廉的人文意义。

  诞生于六百年前明清时代的《茉莉花》曲调,经过中国民间艺人几百年来的口心相传,直到18世纪英国马嘎尔尼使团访华,才得以用五线谱的形式保存下来。从历史传承上来说,当年英国合唱团演唱的“好一朵美丽的茉莉花”才是真正原汁原味的中国民歌,同几百年前我们祖先听到的一模一样。泡一杯清茶,闭目静听《茉莉花》优美的曲调,你也许能感受到与我们先人心灵的交流,感受到我们祖先对美好生活的向往。而一个故事又让我们体会到《茉莉花》曲调更深一层的蕴意。


  在历代帝王中,明太祖朱元璋是对贪污腐败最深恶痛绝的一个。为惩治官员腐败,他不惜使用严刑峻法整顿吏治。一日,明朝的重臣常遇春、徐达和沐英聚会。在聚会中,他们想想现在战战兢兢的朝堂生活,不禁感慨万分,便用花鼓戏的调子即兴唱起了歌谣。这歌谣中的歌词便是徐达根据他们聚会的花园里的三种花现场编写的:

  “ 好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,满园花草也香不过它,奴有心采一朵戴,又怕来年不发芽; 好一朵金银花,好一朵金银花,金银花开好比钩儿芽,奴有心采一朵戴,看花的人儿要将奴骂;好一朵玫瑰花,好一朵玫瑰花,玫瑰花开碗呀碗口大,奴有心采一朵戴,又怕刺儿把手扎。”

  歌词中所提到的3种花分别代表了名、利、权。茉莉谐音“没利”,意思是说要看轻名;金银花指金银财宝,但在开花时花上却带着一个钩儿,如果你要取金银财宝就要付出代价;而玫瑰象征富贵,我“有心来采”,但却怕 “刺儿把手扎”。这首歌很得朱元璋的欢心,也受到同样痛恨贪官污吏的老百姓的拥护,于是就在大明帝国广泛传唱开来。

  六百多年过去了,反腐倡廉依然是一个永恒的话题。古往今来,直到目前世界上也还没有任何一个国家能够杜绝腐败现象。

  就这个意义来说,今天的官员干部,确实应该多听听传统的《茉莉花》,让廉政文化入耳、入脑、入心、生根、开花。(来源:《国家人文历史》 作者:陈茫)

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存