【欧美经典音乐】俄罗斯民歌《明亮的夜晚》《在银色的月光下》适合中秋赏月!
《Ночь светла(明亮的夜晚)》愉悦而浪漫,一扫Lama对俄罗斯民歌忧郁沉重之固有印象。
视频为生于1958年的俄罗斯歌手、“俄罗斯人民艺术家”亚历山大·马利宁2007年的现场演唱。
经查询Lama相信《明亮的夜晚/白夜》歌词系普希金同时代俄罗斯诗人Языков Николай Михайлович (伊舍科夫.尼古拉.米哈伊洛维奇,1803年---1846年)之诗作。
书沧先生译配的歌词:
夜通亮 河面上 月亮在闪着光
蔚蓝色翻腾的浪 月夜里闪银光
密林里 夜苍茫 静悄悄 空荡荡
绿树枝 不摇晃 听不到夜莺唱
蓝色花已开放 月夜里飘清香
令人醉 神魂荡 它唤醒我的梦想
睡梦里呼唤你 朝着你飞翔
夜已深 亲爱的人 思念你 我忧伤
可爱的人 柔顺的人 我爱你 如以往
夜已深 望月光 我把你记心上
月光下 夜苍茫 在异国 在他乡
最可爱 温柔的人 请把我记心上
---视频---
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=i0313tksk3x&width=500&height=375&auto=0
很长一段时间,和朋友谈起最喜欢的中国歌曲,Lama首先会想到这首《在银色的月光下》。
Lama记忆中《在银色的月光下》最先被注为青海民歌,"西部歌王"王洛宾约1938年创作。
后来有资料显示《在银色的月光下》曲调源自塔塔尔(鞑靼)民歌。
最近Lama找到了这个俄罗斯民歌《在银色的月光下》版MV。
非常感谢 @nyzhang1944 先生精心制作了MV(中俄字幕),伊凡.斯科勃佐夫演唱,背景采用多幅俄罗斯风景画大师列维坦名作。
据相关资料及曲调风格分析,Lama以为《在银色的月光下》源自俄罗斯民歌的结论是可信的。
Lama有些遗憾私人之中国好歌曲排行榜失去重要一曲,同时很高兴能在【欧美经典音乐】把《在银色的月光下》推荐给大家。
祝各位乐友中秋节快乐!
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=f01672youem&width=500&height=375&auto=0
经典回放
Classic replay
古典音乐 | 民歌民乐 | 中外流行 |