查看原文
其他

歌德:《汉斯•萨克斯的诗歌使命》

歌德 比希摩斯的话语 2023-10-08

(“工匠歌手”Hans Sachs,1494—1576)



(纽伦堡的Hans Sachs像)




。。。。。。。。。。。。。“当人们诉苦,互相抱怨

。。。。。。。。。。。。。你要诙谐地读出你的诗文。”;


。。。。。。。。。。。。。“他该用什么语言表达?

。。。。。。。。。。。。。怎样概括这乌烟瘴气的一切?

。。。。。。。。。。。。。他该怎样始终鼓起勇气

。。。。。。。。。。。。。把这一切写成诗?”




前言(引自钱春绮先生译注)——

14世纪以后,德国城市手工业者中兴盛工匠诗歌(Meistergesang),这种诗必须遵从严格的法则,并用于歌唱。内容大多取材于《圣经》、天主教教义,也有故事和笑话等。他们先在“工匠歌教习所”学习写作和作曲,把自己的诗吟唱出来,受审查员的严格考查,达到曲调的最高水平,才能称为“工匠歌手”,一般的就只能成为诗人、歌手。这种工匠诗歌最发达的城市即为纽伦堡。瓦格纳曾写过歌剧《纽伦堡的工匠歌手》。

汉斯•萨克斯(Hans Sachs,1494—1576)是德国16世纪纽伦堡的鞋匠,也是“工匠歌手”的代表,写过四千多首工匠诗歌,一千七百篇故事和笑话诗,208篇戏曲。黑格尔在《美学》中评论他:“用新鲜明晰的形象和愉快的情绪把我们的上帝、亚当、夏娃以及希伯来祖先们都真正地‘纽伦堡化’了,他那样随便拿上帝和古代宗教观念开玩笑,并且把宗教的虔诚完全体现在粗俗平民的平凡关系里。”

歌德极为推崇汉斯•萨克斯,这首诗写于1776年(歌德的魏玛生活初期),诗中提到的版画为歌德虚构。



解说一幅古代版画

描绘

汉斯•萨克斯的诗歌使命


作者:[德]约翰•沃尔夫冈•歌德

中译:钱春绮



时间在星期天早晨

我们的师傅来到工场

脱去肮脏的皮围裙

换一件干净上衣,

收起蜡线、铁锤和钳子

把锥子也放进工具箱。

在第七天,他也休息

停止穿引,停止敲击。


他感受到春日晴和

休息又产生新的工作,

觉得一个小小的世界

在他脑海中孵化出来

并且开始栩栩活动

他想把它公之于众。


他有正确、敏锐的眼光

为人随和可近,

他的观察透彻清晰

还给事物本来面目,

他也能够言辞多变

表达轻松而确切,

这很符合缪斯的品味

她们要选他做工匠诗人。


这时走进一个年轻女人

身形美好而匀称

脚步健康有力,毫不

造作,直向他而来

也不飞眼四顾撩人。

手里拿着一把量尺

腰带用金丝制成,

头戴麦穗编织的冠

眼中闪射着太阳光,

人们称她为宽容、公正

也称她为尺度和勤奋。


她这样走进来,向他问候,

他并没有惊奇之感

就像在过去已经

见过这美丽的人。


她说:“在许许多多

凡人里,我选择你,

使你保持头脑清晰

不去做任何蠢事。

看到人们蠢动奔走

你要认清你的目标。

当人们诉苦,互相抱怨

你要诙谐地读出你的诗文。

你要重视荣誉和正义

在任何时候行事率直,

不美化,也不掩饰

不去削弱,也不去捏造

对于恶,你要直言无隐。

观察就在你眼前的人世

要像丢勒,那大师之眼,

那坚强的生涯和雄心

那内在的节制和韧性。(注1)

让自然保护神牵着你的手

引导你行走世界各地,

阅历奇异的活动经营

那混乱、探索、冲突、追逐

排挤、争夺、压迫和反目,

世事是怎样纷扰如同

一个光怪陆离的蚁冢。

目睹这一切的一切

仿佛在看一面魔镜,

但你要为世人记录下来

看能否让他们打开心智。”

说完,她为他推开窗户

指给他看户外的人类

蓝天下的事务与形象

都能他的诗文中找到。


我们这位可爱的师傅

正对着自然界满心喜悦,

此刻,工场的另一边

悄悄走进一位老妇人。

人们叫她西斯陀利亚(注2)、

弥陀诺吉亚(注3)、法布拉(注4),

她满脸皱纹,佝偻驼背

但不失一种高贵气度。

她步履蹒跚,气喘吁吁

拖着块大木板踉跄而行。

木板上刻着布道的上帝

宽袍大袖、衣多褶皱,

亚当、夏娃、乐园和蛇

索多玛与蛾摩拉的毁灭

以及那十二位尊贵女性

全体显现在其中,

暴行、屠戮和血腥

十二个暴君的嘴脸,

以及种种教训和规章。

圣彼得领着山羊

不满人间的统治

而上帝在纠正他(注5),

木板刻出了他们的服饰

连同镶边和后襟,以及

附着其上的善与罪戾。


我们的师傅详加饱览

对于这一切很是欣赏

因为正好派他的用场。

他从其中大量汲取

良好的范例与教益

迅速、如实地写作

就像是他亲眼见过。

他完全被木刻迷住了

对各种细节目不转睛

如果不是听到身后

传来一阵铃铛声。


他转身,是个小丑

正冲着他羊蹦猴跳

做出种种可笑嘴脸

插科打诨,笑料百出。

小丑身后还有一大群小丑

全用绳子牵着,有肥有瘦

有伸有缩,有大有小

全都刁滑,又全都愚蠢。

他挥动长长的牛尾鞭

驱赶他们像驱赶猢狲,

他挨个儿折腾他们

给他们洗澡,开刀

清肠,他这么千辛万苦(注6)

对于他们却毫无用处。


我们的师傅东瞅西瞧,差点

没扭断脖子,脑子已经混乱

他该用什么语言表达?

怎样概括这乌烟瘴气的一切?

他该怎样始终鼓起勇气

把这一切写成诗?

这时,诗神的云穿过天窗

她形若圣母,真理之光

充盈他,使他心胸明晰。

她说:“让我来引导你

祝愿你能够持之以恒。

隐藏在你心中的烈火

熊熊燃烧起来吧,

为了让你忙碌的生命

始终保持活跃的精力

我已经为你内在的精神

挑选了清凉的养分

使你的心善于快乐

像沾着晨露的花木。”


于是,她指引他

领他走出后门,

围着篱笆的苗圃里

坐着一个可爱的女人

靠着溪流边的接骨木林。

她低着头,垂下眼睛

等候在一棵苹果树下

对周围世界视而不见

只用采摘来的蔷薇

编织花环,专注而熟练。

为了谁,她编织这花环

如此沉静地坐着,又因希望

而心潮起伏,充满预感

期待着,期待并叹息。


“你忧愁什么?可爱的你

你迫切的爱,无限而欣喜的爱

你准备把它给一个人,

让他通过你目光的沐浴

澄清命运的迷乱惶惑,

通过许多快乐的吻

更新他的生命力。

拥抱着你美好的身躯

消除他的一切疲惫

一旦你抱紧他,他的

活力与生命就会苏醒

而你,你也恢复青春的

幸福感,恢复顽皮本性。

你戏弄他,拿他寻开心

一会儿逗他,一会儿又惹怒他

这样,爱就永不停息

心寒也不能毁掉诗人。”(注7)


就这样,他过着满意的生活

在云上,长青的橡叶冠

戴在头顶。而在池塘里(注8)

不承认他的人们变成蛙群。



注:

1、画家丢勒与汉斯•萨克斯是同时代人,也是纽伦堡人,且丢勒的父亲也是手工业人。

2、Historia,历史。

3、Mythologia,神话。

4、Fabula,寓言。

5、从“木板上刻着”到此处均指汉斯•萨克斯的一系列诗作主题。

6、指汉斯•萨克斯滑稽剧《愚人浴》和《愚人手术》。

7、汉斯•萨克斯于1591年与第一位妻子库•克劳艾采林结婚,1560年妻子去世。67岁时又娶B•哈尔舍林为续弦。

8、在奥维德《变形记》中,狄安娜把侮辱她的吕喀亚的农民们变成青蛙,赶进沼泽地。




——“比希摩斯的话语”关于诗艺和文学、思想史、亚细亚现实观察,不定期更新,希望持续呈现一种文学传统和智识视野,也呈现当代中文写作者的工作。

在《约伯记》中,代表陆地力量的巨兽比希摩斯,与代表海洋力量的巨兽利维坦对应。霍布斯1656年在针对另一个写作者Bramhall撰写的小册子《关于自由、必然和偶然》的评论中写到,要反驳利维坦,“比希摩斯对抗利维坦”将是恰如其分的标题。比希摩斯也成为霍布斯另一本著作的书名,在这个标题下,霍布斯对1640—1660年间的革命进行历史描述。比希摩斯被霍布斯用来象征无政府状态,同时,利维坦意谓国家,比希摩斯意谓革命。不过,在其他的许多书籍与阐释中,比希摩斯与利维坦的形象各自具有众多变体,两者的关系也充满变数。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存