编者按:6月30日,全国人大全票通过《香港国安法》,美国却扬言要对华采取一些制裁措施。国际舆论高度关注此事。对此,中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文在5月28日和6月30日两次就此接受今日俄罗斯电视台(RT)采访,有理有据有节的讲述了香港安全立法的依据。其观点引起国际人士的广泛关注。人大重阳君把两段视频加上字幕、并整理中英文问答如下:
“《今日俄罗斯》主持人:现在有请中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文教授。欢迎您加入我们的节目,很高兴和您对话。现在香港有许多人认为,中国通过制定《香港特区维护国家安全法》,是在企图剥夺香港的基本自由。事实果真如此吗?
Host: Well, let us bring in a guest now. We're joined by Wang Wen, the professor and executive dean of Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China. Welcome to the program. It is great to have you with us now. Many Hong Kongers are viewing that Beijing's decision to impose national security legislation is an attempt to strip away basic freedoms. Is that what's happening?“王文:我认为,每个大国都有自己的国家安全法,美国有、英国有、法国有,中国当然也应该有国家安全立法。香港是中国的一部分,你刚才所提到的香港国家安全法,正是这种弥补。它是在“一国两制”框架下制定,是对《香港基本法》的补充,不会影响香港的自由。但香港目前有些人并非是担心自由问题,而是不认同中国的体制,不认同中国对香港立法事权。这就是当前的基本情况。
Wang Wen: I think that every big country has its own national security law. The United States has, Britain has, France has, so I think that China should has one. So Hong Kong is a part of China, as you've said, of course we need a national security law. This year is just a makeup, and this national security law is formulated under the framework of "One Country Two Systems". It is the supplement of Hong Kong Basic Law and does not affect Hong Konger's of freedom. So at present some people in Hong Kong are not worried about freedom, but do not recognize Chinese system, do not recognize China and Hong Kong legislation. So I think this is a basic current reality. “主持人:那么从法律的角度来看,中央是否有权在香港实施该法律?
Host: So from a legal perspective, does Beijing have the authority to establish this law in Hong Kong?“王文:哈哈,中央当然有权力。这个问题十分有趣。不要忘记香港的全称是“香港SAR”。什么意思?“香港特别行政区”!这意味着香港首先是中国的一个行政区。其次,才是“特别”。正如你所说的,1997年前香港是英国的殖民地,1997年后香港成为中国的特别行政区。所以这意味着中国有权维护国家安全。因此,香港特别行政区立法维护国家安全的问题,纯属中国内政,不应受到任何外国干涉。
Wang Wen: Of course. This question is very interesting. Firstly, don't forget that the full name of Hong Kong is Hong Kong SAR, which means Hong Kong Special Administrative Region.It means that Hong Kong is a region of China. Secondly, Hong Kong is very special because, as you said, before 1997 Hong Kong was a colony of UK, and after 1997 Hong Kong became the special administrative region of China. So it always means the authority to safeguard a national security. So this issue of legislation on safeguarding national security in Hong Kong SAR is purely China internal affairs, which should not be interfered by any foreign country.“主持人:一些批评人士认为,如果这项法案得以实施,它将被用来定罪抗议活动,比如香港去年的那些抗议活动。这种担忧是否合理?
Host: Well, critics are saying that if this is implemented, it will be used to criminalize protests, like we've seen in Hong Kong over the past year. Are they right to be concerned about this? “王文:正如我刚才所说的,香港有大约三分之一的居民在20世纪60年代从大陆前往香港,他们不喜欢中国共产党的制度。所以不管中央做什么,他们都会反对。我相信香港的法律并不会影响他们的自由,但是如果他们像外国人一样危害国家安全,那么就必须受到国家法律的惩罚。
Wang Wen: As I said that just now, in Hong Kong about one third of residents freed from the mainland to Hong Kong before 1960s, they don't like the communist party system. So no matter what Beijing does, they will oppose it. So I believe that the law of Hong Kong will not affect their freedom, but if they strike national security as a foreigner, so there is a nationally law to punish them.“主持人:唐纳德·特朗普誓言要对该计划的立法做出强烈回应。美国与香港国安法有何关系?这是否被视为外国干涉?
Host: As Donald Trump vowed a strong response to the plan's legislation. What has the US got to do with the Hong Kong case and might this be seen as foreign interference?“王文:作为一个中国学者,我认为,特朗普政府干涉香港事务的做法是非常愚蠢的,这是典型的干涉他国内政,是对中国法律和主权的挑衅。很难想象,如果一个国家想要干涉夏威夷立法问题,白宫会做出怎样的反应?所以我劝美国人不要做这种傻事,我也建议某些香港人不要对美国人抱有新的希望。事实上,从中东、北非地区的视角看,叙利亚、伊拉克、利比亚等许多国家,美国的干预越多,其造成的混乱就越多。
Wang Wen: As a Chinese scholar, I think that it is a very foolish for Trump and his administration to interfere Hong Kong affairs, so this is a typical foreign intervention, a challenger to China's law and China's sovereignty. So it's very hard to imagine how the White House will react to Hawaii administration if a country want to interfere. So I advise Americans do not do such foolish things, I also asked some Hong Kong people do not have a new hope for Americans. In fact from the perspectives of many countries in Middle East and North Africa, Syria, Iraq, Libya, etc. the more United States' interference, the more chaotic their errors will be.“主持人:我们看到在新冠肺炎疫情中,中美关系急转直下。你认为香港是否有可能成为中美冲突的战场?
Host: We watched how US-China relations have plunged amid the pandemic. Do you think Hong Kong could become a potential battleground for these rivals?“王文:会,但也不会。什么意思呢?香港会成为中美两国博弈的一个公共舆论话题。但香港不会成为下一个阿富汗,不会像阿富汗一样因1980年代美苏冷战而成为新的战场。因为我相信,香港人终究是聪明的,能够解决这些问题。而且中国有能力在国内保护香港,维护国家安全。
Wang Wen: Yes, also no. What do I mean? Hong Kong will become a topic of public opinion in struggle between the two countries, between United States and China. But Hong Kong will not be a new Afghanistan in 1980s when the cold war between United States and Soviet Union made Afghanistan a new battlefield, as you said. So I believe that in the end, Hong Kong people are intelligent and can solve those problems. Also, China has an ability to protect a Hong Kong national security internally.“主持人:谢谢中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文教授,感谢您的宝贵时间。
Host: Wang Wen, professor and executive dean of Chongyang Institute for Financial Studies at Renmin University of China. Thank you for your time.
“主持人:让我们这个问题展开深入讨论。欢迎中国人民大学的王文教授来到直播现场。您好,中国在英国把香港移交给中国的纪念日前通过《中华人民共和国香港特别行政区维护国家安全法》。中国此举是为了发出什么信号吗?
Host: okay let's delve a little bit further into this. I'm happy to say professor Wang Wen from China's Renmin University joins us live now. Good to see you. The law has been passed on the anniversary of the British handover of Hong Kong to China. Is Beijing sending a signal with that?
“王文:是的,你知道,明天是七月一日。中国之所以在7月1日才通过这项法律,是因为中国想向世界表明中国维护主权和国家完整的决心。中国还想告诉全世界,香港于1997年7月1日回归中国。中国有国家安全法来保护香港安全,香港是中国的一部分。对中国而言,关注香港国家安全立法是很自然的事。包括香港人民在内的14亿中国人民都支持中国政府颁布此法律。我很想知道为什么有那么多美国人和欧洲人想阻挠中国政府颁布《香港国家安全法》。美国没有干预香港安全立法的依据或理由,对于中国而言,那就是多管闲事。
Wang Wen: Yes, as you know, tomorrow is July 1. Why China won't pass the law before July 1st is that China Just want to show the world that China determination to safeguard its sovereignty and integrity. And also China wants to tell the world that Hong Kong has returned to China on July 1st 1997. China has a national security law to protect the security of Hong Kong, so Hong Kong is a part of China. It's a very nature for China to aim at the national law for Hong Kong. The Hong Kong people are very willing and so are the 1.4 billion Chinese people. I'm very wondering why the US want to stop it why so many European people want to stop it. There's no basis or reasons for the US to intervene in Hong Kong security legislation. For many Chinese, it's meddling.
中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)成立于2013年1月19日,是重阳投资董事长裘国根先生向母校捐赠并设立教育基金运营的主要资助项目。
作为中国特色新型智库,人大重阳聘请了全球数十位前政要、银行家、知名学者为高级研究员,旨在关注现实、建言国家、服务人民。目前,人大重阳下设7个部门、运营管理4个中心(生态金融研究中心、全球治理研究中心、中美人文交流研究中心、中俄人文交流研究中心)。近年来,人大重阳在金融发展、全球治理、大国关系、宏观政策等研究领域在国内外均具有较高认可度。
| | 人大重阳公众号 微信号 : rdcy2013 新浪微博:@人大重阳 ▇ 扫码关注我们 |