外媒刊文:中国年轻人为何对美国民主很失望?
编
者
按
从中国人的角度来看,美国的所谓“民主峰会”只不过是一个道德平台,用来推动有缺陷的美国价值观,并将美国的政治制度作为唯一有效的制度进行推销。很明显,其意图是排斥中国,并在中美两国之间制造更深的楔子。
本文字数约4000字,阅读需要6分钟。
本文刊于4月4日《南华早报》
摘 要
●来自世界最大经济体的消息——从大规模枪击事件到分裂的政治制度——加剧了中国年轻人对美国的负面看法
●最近的民主峰会似乎只不过是一个道德平台,用来推销一个远非理想的政治制度。
以下为英文版
Trump’s indictment and bank collapses a poor advertisement for US democracy
By Wang Wen
· The news coming out of the world’s largest economy – from mass shootings to a divided political system – has heightened Chinese youths’ unfavourable view of the US
· The recent Summit for Democracy appears to be little more than a moralising platform to sell a political system that is far from ideal
The US staged the second Summit for Democracy last week. Chinese are chuckling at the irony as they await details of a criminal investigation into hush money paid on behalf of former US president Donald Trump before election day in 2016. The former American leader should also be ashamed of his role in the January 6 insurrection.
Chinese didn’t always feel the need, nor have the ammunition, to lampoon the US political system. However, the generation of young people who shouted “Long live President Wilson” at the end of World War I, and the idealistic generation who endorsed a “fight for freedom and democracy” in Tiananmen Square in 1989, have little in common with young Chinese people today who see no upside to emulating American democracy.
The many political, social and military misfortunes that have befallen the US this century have confused and outraged my students, even as they worry about the country that was once a source of envy.
Abraham Lincoln’s Gettysburg Address, declaring the ideal of a “a government of the people, by the people, for the people”, has long been a source of inspiration to Chinese scholars past and present. We now mourn this broken, unfulfilled American dream.
Chinese people still marvel at American technological innovation. Many of my students are fascinated by ChatGPT-4 and admire Tesla founder Elon Musk. Yet, it’s incomprehensible to them that a country with so much of everything has become so deeply divided at its core.
They see US democracy as being in a shambles as it can’t live up to a primary democratic principle: the peaceful transfer of power. They see elections won by staggering amounts money being used to sling hateful half-truths at opponents, and at China. They see US decision-making bodies gridlocked, their members defiant and angry.
Many Chinese people see the US preoccupation with fiery rhetoric as a roadblock to progress. In China, the freedom to say nasty things about one another is viewed not so much as a fundamental right, but as a way to lose face. Our freedom of discourse is dictated by decorum, not heightened emotion that dulls critical thinking.
There seems to be a fundamental hypocrisy in Americans championing freedom but curtailing women’s freedom to choose to end an unwanted pregnancy.
Then there are the more than 100 mass shootings already this year, police brutality against African-Americans, and the freedom of the “free press” to lie, provoke and spread rumours. Many Chinese can’t understand the righteous, science-denying extreme Christian religiosity in the US, and its divisive impact.
How is it possible that the world’s richest country records tens of thousands of “deaths of despair” due to suicide, drug overdose and alcoholic liver disease? My students might suggest the lack of caring inherent in capitalism brought the US to this point.
Surely, Americans see how the titans of industry are amassing profits during a health crisis, amid energy shortages and even war. Even as shareholders make hay, the elected leaders of the world’s wealthiest country can’t come together to provide affordable healthcare.
It seems that the takeover by the military-industrial complex that former president Dwight Eisenhower’s warned against has materialised. For all its moralising and chest-thumping about democracy, the US and its military have spent trillions of dollars on war.
Now the US banking system is once again in crisis mode. But this is unlikely to be a catalyst for new measures to narrow the wealth gap, which is crushing the American dream.
With all the trouble and strife in the US, it’s hard to understand how China has become the bogeyman. It feels like a ploy, one on which the US political right and left have found common ground.
The Eurasia Group Foundation’s fourth annual international public opinion survey found that the number of Chinese respondents who favour American-style democracy dropped from 44 per cent in 2019 to 32 per cent 2022. The number of Chinese respondents who strongly dislike American democracy more than doubled from 5 per cent in 2019 to 17 per cent in 2022.
Among my young students and contemporaries, very few would agree that American-style democracy should be the way forward for China.
Our criticism of American democracy doesn’t mean we think the Chinese system is flawless. We can see for ourselves the many challenges we haven’t yet overcome, and the deficiencies that need fixing. Chinese decision-makers and academics are constantly issuing warnings that high-quality development of Chinese democracy is required to improve quality of life and enhance people’s sense of security.
Yet, as we follow the developments in the US, we feel, not Schadenfreude, but pride in China’s achievements. Hundreds of millions have been lifted out of poverty and our cities are safe. Air quality has improved. Trust in our financial system has all but done away with paper money, as everyone uses e-payment apps on their phones.
From our perspective, the US’ Summit for Democracy is little more than a moralising platform to push flawed American values and sell the US political system as the only valid one. It’s clear intention is to ostracise China, and drive a deeper wedge between our two countries.
We can only hope the US will someday compose itself and learn to respect others.
推荐阅读
罗思义:它曾成功“谋杀”了德国、日本、四小龙,现在想要劝中国“经济自杀”
// 人大重阳
///
RDCY
中国人民大学重阳金融研究院(人大重阳)成立于2013年1月19日,是重阳投资向中国人民大学捐赠并设立教育基金运营的主要资助项目。
作为中国特色新型智库,人大重阳聘请了全球数十位前政要、银行家、知名学者为高级研究员,旨在关注现实、建言国家、服务人民。目前,人大重阳下设7个部门、运营管理4个中心(生态金融研究中心、全球治理研究中心、中美人文交流研究中心、中俄人文交流研究中心)。近年来,人大重阳在金融发展、全球治理、大国关系、宏观政策等研究领域在国内外均具有较高认可度。
扫二维码|关注我们
微信号|rdcy2013
新浪微博|@人大重阳
我知道你“在看”哟~