从今以后该说“北深上广”啦!
Beijing, Shenzhen and Shanghai score
top three cities in latest report
深圳超过上海成为中国第二大金融城市!
近日据深圳某智库的一份报告显示,在创新和创业方面金融环境方面,北京、深圳和上海是中国排名最前的城市。
The latest report by a think tank has revealed Beijing, Shenzhen and Shanghai are the top cities in China with the highest level of financial development, as well as support for innovation and entrepreneurship.
据某智库一份最新报告指出,北京、深圳和上海是中国目前最大的三个城市,这三个城市的金融发展水平都最高、还对创新和企业给与了大量的支持。
According to the Innovator and Entrepreneur Finance Index, which was published by the Shenzhen-based China Development Institute on Thursday, Beijing scored the highest rank of 77.18, which was then followed by Shenzhen, taking home 59.52, and Shanghai with 55.15.
本周四,据深圳中国发展研究所发布的《创新者与企业家财务指数》报告显示,北京以77.18分名列第一,其次是深圳(59.52分)和上海(55.15分)。
Hangzhou and Guangzhou then ranked fourth and fifth, but lagged behind the first three cities, scoring only 32.97 and 31.06 respectively.
杭州和广州分列四五名,但离排名前三的城市相距甚远,分别获得了32.97分和31.06分。
Other cities in the top 10 list included Chengdu, Suzhou, Nanjing, Tianjin and Chongqing.
其他进入前十的城市还包括成都、苏州、南京、天津和重庆。
The index was compiled and published at a time when China’s innovation and entrepreneurship was gaining momentum, as the country ramps up[1] efforts to develop an innovation-driven economy. The aim of the index was to offer an insight into how financial innovation developed against the backdrop and give suggestions accordingly.
目前由于中国加大努力发展创新型经济,中国创新和创业的势头越来越大。该报告就是在此种情况下整理和发布的,其目的在于直观地分析在这一背景之下金融创新到底是如何发展的,并给出相应的建议。
[1]ramp up
1)If a business ramps up its activity, it increases it. (公司)扩大,增加,增多(业务等)
The company announced plans to ramp up production to 10,000 units per month.
这家公司宣布了每月生产1万件的增产计划。
2)to increase the speed, power, or cost of something 加快(速度);增加(威力);提高(费用)
Mitsubishi has ramped up the speed of its new micro-controllers.
三菱公司已经提高了其新生产的微控制器的运行速度。
The results were based on 46 indicators across four aspects – the development of financial institutions, financial markets, financial services and financial ecology. A total of 31 Chinese cities were covered in the survey.
该报告的结果基于四个方面的46个指标——包括金融机构发展、金融市场、金融服务和金融生态。该报告共对31个中国城市进行了调查。
As Beijing ranked the highest score in all aspects, it was labeled as the most financially-developed city for innovation and entrepreneurship, according to the report.
该报告表示,北京在各方面都得分最高,是中国金融创新和创业最发达的城市。
Although Shenzhen has advantages in the development of financial markets and financial ecology, its financial services are not as favorable as Shanghai's and Hangzhou's.
虽然深圳在金融市场和金融生态的发展方面具有优势,但是金融服务却不如上海和杭州。
"Development of financial environment for innovation and entrepreneurship shows three different levels, with the top three 'taking the lead', eight being 'outstanding' and the rest 'with the potential for development'," Zhang Xiang, a researcher from the Department of Finance and Modern Industries at the think tank, said.
据该智库金融和现代产业部门研究员张翔(音)表示称:“创新和创业金融环境的发展呈现出三个不同的层次,前三名城市是‘带头’,八个城市表现‘优秀’,其余的‘具有发展潜力’。”
来源:China Daily&爱语吧