国际舞蹈日 | International Dance Day
Founded in 1982, International Dance Day seeks to promote the art of dance around the world. The founding body, the International Dance Committee of the International Theatre Institute selects a special personality each year to create an International Dance Day Message to be shared around the world. Dance is practised by both amateurs and professionals and is enjoyed in theatres everywhere. This special day is all about the history of dance and the recognition of its place in society.
Dance is both an art form and a method of communication in cultures around the world, and is practised by millions of people. Celebrate this International Dance Day by learning about the history of dance, or perhaps even learning a new dance yourself or with a group of friends! It's a great excuse to sign up for those dance classes you've always fancied.
为了庆祝2018年国际剧协成立70周年,凸显舞蹈这门人类共通的语言在跨文化交流中的重要作用,国际戏剧协会执委会以及国际戏剧协会舞蹈委员会共同决定选出全球不同地区的五位舞蹈艺术家作为2018年国际舞蹈日的献辞人。
“中国现代舞之父”曹诚渊(Willy TSAO)献辞
▼
International Dance Day Message 2018 – Asia Pacific
Willy Tsao, Hong Kong Founder/Artistic Director of City Contemporary Dance Company and BeijingDance
Dear friends of the international dance community,
各位国际舞蹈界的朋友,
The world seems to be in constant dissidence and troubles. We have witnessed, especially in recent years, incessant conflicts between countries, races and cultures. As a dance practitioner, I can’t help but wonder if art may somehow become an antidote to prevent or counteract some of the disorders that are threatening world peace and harmony.
如今的世界似乎正经历着不安与危机!尤其是最近几年里,冲突不断发生于国家、种族与文化之间。我作为舞蹈工作者,免不了思考我所从事的艺术,是否能够成为社会趋向和谐的一服良药。
I have been promoting the art of dance in China since late 1980s, trying to convince the general public that dance, especially contemporary dance, is important for a country’s development. I believe that the three essential aspects that characterize contemporary dance - individual expressions, innovative ideas and study of human conditions, serve as the fundamental building blocks of a value system upon which modern China will continue to grow and flourish.
我自上世纪八十年代开始,已经在中国推广舞蹈艺术,并向观众宣扬现代舞对社会发展的重要影响。我相信现代舞有三项内涵特质,就是个性的表达、创新的追求,和对人类时代的关注,而这三项内涵特质将有助中国建立一个健全的社会价值观,从而使国家健康地发展和成长。
In the pursuit of excellence in contemporary dance, we value individual expressions; therefore, we learn to respect different opinions and diversity. We value the search of innovative ideas; therefore, we accept changes and are willing to adapt to new ways of living. We value the need for understanding current happenings and issues as a way to study human existence; therefore, we become more tolerant and understanding while we are face-to-face with each other regardless of any differences.
通过呈现完整优秀的现代舞内涵特质,我们将重视个性的表达,因此学会尊重多元和不同的意见;我们将重视创新的追求,因此学会接纳新鲜事物并尝试适应新的生活方式;我们将重视对时代和人类生存环境的了解和关注,因此虽然面对立场相异的群体,仍然学会沟通和包容。
China, similar to most of the countries in the Asia-Pacific region, enjoys a rich cultural heritage. However, the country had been sealed off from the rest of the world for decades and has only opened up through its reformation and open policy in 1978, exactly 40 years ago. Indeed, there is still a long way to go before the general public in China can comprehend and appreciate in greater depth the value of contemporary dance. On the other hand, I am seeing the emergence of a phenomenon which suggests that young people in China are interested in the contemporary dance art form and are using it as a medium of self -expression. Hence, with a growing connection with international communities and stronger mutual contemporary dance
exchanges, I am confident that China will accelerate to become a significant force for advocating individual viewpoints, championing innovative changes, and fostering tolerance and understanding among nations in this troubled world.
中国,正如其他亚太地区的国家一样,有着丰富的文化传统。不过,在过去许多年来,中国曾经把自己封闭起来,而只是在1978年,也就是刚好40年前,才开始了改革开放的国家政策。
Thank you.
谢谢!