查看原文
其他

为什么选择新加坡?特朗普、金正恩将于6月12日会晤

LearnAndRecord 2022-07-27


6月12日在新加坡:特朗普总统在朝鲜释放的三名美国人回到美国后宣布了这一消息。

Singapore, June 12: President Trump made the announcement after three Americans released by North Korea arrived back in the U.S.


我们将“努力使它成为世界和平的一个非常特殊的时刻!”,特朗普在他宣布即将与金正恩会面的推文里说。

We'll “try to make it a very special moment for World Peace!” Mr. Trump tweeted in his announcement that he will meet with Kim Jong-un.



随后,新加坡外交部发布声明表示:


新加坡乐于成为6月12日朝鲜最高领导人金正恩与美国总统特朗普会晤的举办地,希望此次会晤将提升朝鲜半岛的和平前景。

Singapore is pleased to host the meeting between President of the United States Donald J Trump and Democratic People's Republic of Korea State Affairs Commission Chairman Kim Jong Un on 12 June 2018. We hope this meeting will advance prospects for peace in the Korean Peninsula.


那么,为什么选择新加坡


Why Are Trump & Kim Jong Un Meeting In Singapore? There's A Good Explanation


In an announcement Thursday morning, President Trump revealed the date and location of his meeting with Kim Jong Un. The meeting between the president and North Korea's leader will take place on June 12 in Singapore, but if you're wondering why Trump and Kim Jong Un are meeting in Singapore, there's actually a few reasons.


Trump shared the news via his go-to[1] medium of Twitter. The president wrote, "The highly anticipated meeting between Kim Jong Un and myself will take place in Singapore on June 12th. We will both try to make it a very special moment for World Peace!"

“我和金正恩间备受期待的会晤将于6月12日在新加坡举行。我们将努力使它成为世界和平的一个非常特殊的时刻。”


[1]go-to:used to describe the best person to deal with a particular problem or do a particular thing, or the best place to get a particular thing or service (为解决某个问题或做某件事情的)必找的(人);(为找到某件物品或服务的)必去的(地方)

He was the company's go-to guy for new ideas.

他是公司里新点子的必找之人。


According to CNN, the choice of Singapore to host the historic meeting stems from a few of its defining traits. While Trump had publicly mentioned the demilitarized zone [非军事区](DMZ) separating North and South Korea as a potential location, U.S. officials generally preferred Singapore for its distance from the heavily state-controlled North Korea. Singapore is also an independent city-state that has much more liberal and capitalist economic policies than many of its neighboring countries. The Independent also reports that Singapore provides a more neutral location, something both sides would ostensibly value.


特朗普上月17日表示,美朝峰会有五个备选地点。在外界看来,五个备选地点分别是新加坡、朝韩非军事区、蒙古国、瑞典、瑞士。特朗普上月27日又透露,备选地点缩减至两个。在外媒近期报道中,新加坡和朝韩非军事区成最终备选地点,其中新加坡是“首选”。韩媒称,瑞典等欧洲国家路途遥远,蒙古国因基础设施不足等原因被认为可能性不大。此外,新加坡在中立(neutral)、安全、效率、社会管理、公共秩序等方面享有一定声誉。

But Singapore does appear to offer some benefits specific to Trump. James Poulos argued at The Orange County Register that Singapore is "firmly in America's camp." The nation has traditionally been an ally of the United States, and allows the U.S. to operate out of the Sembawang Naval Base.


North Korea may like the fact that, as Kaitlan Collins and Kevin Liptak reported at CNN, Singapore is one of just 47 countries that hosts a North Korean embassy.


此外,新加坡是朝鲜设有大使馆的47个国家之一。


来源:Bustle

LearnAndRecord

2015年2月8日

2018年5月11日

第1189天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存