「英国哈里王子大婚」围观婚礼双语誓言
当地时间5月19日星期六,英国哈里王子和美国混血影星梅根·马克尔的婚礼在英国温莎城堡的圣乔治教堂举行。这是英国皇室自2011年威廉王子和凯特王妃“世纪大婚”后的又一皇家喜事。
It's official: Meghan Markle and Prince Harry have tied the knot today, May 19, and are now formally known as the Duke and Duchess of Sussex.
Surrounded by 600 of their close friends and family at St. George's Chapel in Windsor Castle, the newly weds made their royal union official during a lovely ceremony. Unsurprisingly, the wedding was a beautiful one—but the best moment from the royal wedding ceremony was when the couple exchanged their vows. Watch and read the heartfelt words they shared in full below.
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=y1340b5wi4u&width=500&height=375&auto=0
The Vows
誓词
新娘和新郎面对面,牵起手,交换誓词。
Harry: I, HARRY, take you, MEGHAN, to be my wife, to have and to hold from, this day forward; for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part; according to God's holy law. In the presence of God I make this vow.
新郎:我,哈里,娶你梅根为我的妻子,从今以后,无论顺境逆境、富贵贫穷、疾病健康,都遵从上帝的圣法,爱护你、珍惜你,直到终身。在上帝面前,我许下这个誓言。
Meghan: I, MEGHAN, take you, HARRY, to be my husband, to have and to hold, from this day forward; for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death us do part; according to God's holy law. In the presence of God I make this vow.
新娘:我,梅根,以你哈里为我的丈夫,从今以后,无论顺境逆境、富贵贫穷、疾病健康,都遵从上帝的圣法,爱护你、珍惜你,直到终身。在上帝面前,我许下这个誓言。
The Giving of the Rings
交换戒指
HEAVENLY Father, by your blessing let these rings be to HARRY and MEGHAN a symbol of unending love and faithfulness, to remind them of the vow and covenant which they have made this day, through Jesus Christ our Lord. Amen.
The Bridegroom places the ring on the fourth finger of the Bride's left handand, holding it there, says:
新郎将戒指戴在新娘的左手无名指上,说:
MEGHAN, I give you this ring as a sign of our marriage. With my body I honour you, all that I am I give to you, and all that I have I share with you, within the love of God, Father, Son and Holy Spirit.
梅根,我给你这个戒指作为我们婚姻的象征。以我之身荣耀你,我将自己给予你,我所有的一切与你分享。奉圣父、圣子、圣灵之名。
They lose hands and the Bride places a ring on the fourth finger of the Bridegroom's left hand and, holding it there, says:
新娘将戒指戴在新郎的左手无名指上,说:
HARRY, I give you this ring as a sign of our marriage. With my body I honour you, all that I am I give to you, and all that I have I share with you, within the love of God, Father, Son and Holy Spirit.
哈里,我给你这个戒指作为我们婚姻的象征。以我之身荣耀你,我将自己给予你,我所有的一切与你分享。奉圣父、圣子、圣灵之名。