曾想退学,尤其上高数课时的姚明 历时7年本科毕业了!
昨天,38岁的姚明从上海交通大学本科毕业了,历时7年。报道称,2011年7月,上海交通大学欢迎姚明重回学校继续学习。
“看到在座大家都精神抖擞,一定没有熬夜看世界杯——足球哪有篮球好看,对吧?”
他穿着超长的学位长袍,站在台上作为毕业生代表发表感言,他刚说完上面的开场白,全场会心大笑。
在毕业演讲中,姚明保持了一贯的幽默,作为一个38岁的“高龄毕业生”,他也向坐在场下的同学们分享了一些属于他自己的人生感悟。
Yao Ming shares heartfelt commencement speech with 3,300 fellow graduates
In a baccalaureate gown*, Yao Ming delivers a speech at the graduation ceremony on Sunday on behalf of this year's graduates of bachelor degrees[本科毕业生].
[1]baccalaureate gown 学士服
Yao Ming, former basketball player and current head of the Chinese Basketball Association[中国篮球协会], graduated from Shanghai Jiao Tong University on Sunday together with another 3,300 some undergraduates at the university.
Yao, 38, started his study at Antai School of Economics and Management[安泰经济与管理学院] in 2011.
"I would like to thank my parents first as the reason that I decided to study at university was to fulfill my promise to them," he said.
“我要感谢我的父母。是你们的坚持甚至是固执,要求我在17岁踏入CBA职业赛场前做出承诺,一定要在运动员生涯结束后回到学校读完大学。如果没有这个像封印一样的承诺,在校读书的几年中我不止一次想到过终止。而通过这一历程,我也更加相信学习的过程比结果还要重要。”
Yao said when he signed a contract to join the Shanghai basketball team and became a professional basketball player when he was 17 years old, his parents asked him to promise that he would return to campus and finish university study after his athlete career.
"I may not graduate today if I had not made the promise," he said. "I had thought about quitting several times, especially on advanced math classes. It was the promise that kept me going on."
“在校读书几年中我不止一次想到退出,特别是在上高数课的时候”
He said he could not understand anything at all on the first advanced math class, but had emotionally prepared for the challenge and he could eventually do it with improvement day by day.
Yao also thanked the university for requiring him to attend the classes rather than merely doing homework, though it took him seven years to finish all the courses.
He said he not only brought his ideas to the university, but also enjoyed the clash of thoughts when communicating with others.
He said the academic dress* stood for not only knowledge, but also higher standards and requirements for graduates.
*academic dress 学位服
He encouraged the schoolmates to connect their own future with the future of the whole society so as to have a bigger space for exploration.
“在未来某个合适的阶段,试着把自己的未来与社会的结合起来。因为只有这样才会给自己更大的空间去探索。”
"The society could be as small as a family, or as big as a group," he said. "No matter how, we will learn to shoulder responsibilities beyond those for individuals."
“这个社会可大可小,可能是一个群体,也可能只是自己的小家庭。不管怎么样,我们都会慢慢学会承担超出个人的责任。”
"The future is yours," he continued. "Trust me. As a 38-year old who graduates after seven years of study, I mean what I said."
“‘未来是你们的’,请允许我套用一句十多年前篮球场上的名言。相信我,当一个人花了7年38岁才本科毕业的时候,他知道他在说什么。”
来源:SHINE