就差内华达州的6张选票了!
美国大选结果怎么还没出?别急,今天迎来美国大选连续剧的第三集,264:214,拜登只需拿下内华达州(Nevada)的最后6张票就“赢”了。
内华达州官员表示,当地时间11月5日上午9时(北京时间6日凌晨1点)才会更新计票结果。
在焦急等待中,各种段子手出现了。
D. 一位褐南朋友
I'm going to nevada to count these votes myself
无注释原文:
Vegas-area elections official: More results Thursday morning
Associated Press
Early results showed Joe Biden with a slim lead over President Donald Trump in Nevada, but it was too early to declare a winner in the race Wednesday with a large number of ballots yet to be counted.
The top elections official in the most populous county said more results will be released Thursday morning that include mail-in ballots received on Tuesday and Wednesday.
Clark County Registrar of Voters Joe Gloria said at a news conference Wednesday afternoon that he did not have a number for how many ballots had been received but uncounted in the Las Vegas area.
The Nevada Deputy Secretary of State for Elections Wayne Thorley said in a text message earlier Wednesday that the state would likely release some additional results that afternoon but did not immediately respond to a message mid-afternoon inquiring if more results would be coming.
Election officials in Washoe County, which includes Reno, were planning to hold their own news conference Wednesday but it wasn’t clear if they planned to release more results.
In Las Vegas, Gloria said he would be holding daily 10 a.m. news conferences until all ballots were counted, including provisional ballots that were cast by voters taking advantage of same-day registration, electronic ballots sent to overseas voters or for disabled voters.
Results released so far have not included mail-in ballots received on Election Day, along with any mail ballots postmarked later than Nov. 3 that arrive over the next week and any provisional ballots.
The number of outstanding mail ballots is difficult to estimate, the state elections office said, because Nevada opted to mail ballots to all active registered voters this year and it’s hard to predict how many will choose to return them.
No Republican presidential candidate has carried Nevada since 2004. But the state has remained a battleground. Trump fell just shy of winning Nevada and its six electoral college votes four years ago, and this year he campaigned hard in the state hoping for better luck.
Democrats and Joe Biden’s campaign said that while they have been successful in recent elections in Nevada, they weren’t taking anything for granted,
Republicans and Democrats said they have seen high enthusiasm in recent weeks. Turnout results showed 1 million plus-ballots cast by mail or through in-person early voting had already surpassed the total turnout in Nevada in 2016.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Vegas-area elections official: More results Thursday morning
Associated Press
Early results showed Joe Biden with a slim lead over President Donald Trump in Nevada, but it was too early to declare a winner in the race Wednesday with a large number of ballots yet to be counted.
早期结果显示,乔·拜登(Joe Biden)在内华达州(Nevada)以微弱的优势领先于总统唐纳德·特朗普(Donald Trump),但由于大量选票尚未统计,周三宣布竞选获胜者还为时过早。
slim
slim通常指人苗条的,纤细的,此处表示“微薄的;不足的;少的;小的”,英文解释为“not as big as you would like or expect”如:a slim chance of success 成功的可能性不大,a slim lead 微弱的领先优势,举个🌰:
They only have a slim chance of winning (= it's unlikely that they will win).
他们获胜的机会微乎其微。
🎬电影《汽车总动员》(Cars)中的台词提到:Fifty laps down, and The King is still holding a slim lead. 50圈了 冠军还保持领先地位。
ballot /ˈbælət/
1)表示“无记名投票”,英文解释为“A ballot is a secret vote in which people select a candidate in an election, or express their opinion about something.”举个🌰:
The result of the ballot will not be known for two weeks.
本次无记名投票的结果将在两周后才会揭晓。
2)表示“选票”,英文解释为“A ballot is a piece of paper on which you indicate your choice or opinion in a secret vote.”举个🌰:
Election boards will count the ballots by hand.
选举委员会将手工清点选票。
The top elections official in the most populous county said more results will be released Thursday morning that include mail-in ballots received on Tuesday and Wednesday.
人口最多的县的高层选举官员表示,周四上午将公布更多结果,其中包括周二和周三收到的邮寄选票。
populous
表示“人口稠密的”,英文解释为“A populous country, area, or place has a lot of people living in it”举个🌰:
China is the world's most populous country.
中国是世界上人口最稠密的国家。
Clark County Registrar of Voters Joe Gloria said at a news conference Wednesday afternoon that he did not have a number for how many ballots had been received but uncounted in the Las Vegas area.
克拉克县(Clark County)选民登记官员乔·格洛里亚(Joe Gloria)在周三下午的新闻发布会上说,拉斯维加斯(Las Vegas)地区已收到但未统计的选票数量暂未得知。
📍注:拉斯维加斯(Las Vegas) 是美国内华达州(Nevada)最大的城市,克拉克县(Clark County)的县治,也是座享有极高国际声誉的城市。
registrar
registrar /ˌrɛdʒɪˈstrɑː/表示“(尤指出生、死亡和婚姻登记的)登记员,户籍管理员”,英文解释为“an official whose job is to keep official records, especially of births, deaths, and marriages”。
还可以指“(某些大学的)注册主任,教务主任,教务长”(at some colleges, an official in charge of exams, keeping records, and new students)。
The Nevada Deputy Secretary of State for Elections Wayne Thorley said in a text message earlier Wednesday that the state would likely release some additional results that afternoon but did not immediately respond to a message mid-afternoon inquiring if more results would be coming.
内华达州政府负责选举事务的副秘书长韦恩·索雷(Wayne Thorley)在周三早些时候的短信中说,州政府可能会在当天下午公布一些额外的结果,但下午3点左右并未立即回应关于是否会有更多结果的询问。
mid-afternoon
表示“下午中段,下午3点左右”,英文解释为“the part of the afternoon half way between 12 o'clock and the time when you last see the sun”。
Election officials in Washoe County, which includes Reno, were planning to hold their own news conference Wednesday but it wasn't clear if they planned to release more results.
包括里诺(Reno)在内的瓦肖县(Washoe County)的选举官员计划在周三举行自己的新闻发布会,但不清楚他们是否计划公布更多结果。
In Las Vegas, Gloria said he would be holding daily 10 a.m. news conferences until all ballots were counted, including provisional ballots that were cast by voters taking advantage of same-day registration, electronic ballots sent to overseas voters or for disabled voters.
在拉斯维加斯,乔·格洛里亚(Joe Gloria)说,他将每天上午10点举行新闻发布会,直到所有选票被统计出来,包括当天登记的选民所投的临时选票、寄给海外选民或残疾选民的电子选票。
provisional
表示“临时的,暂时的,暂定的”,英文解释为“likely or able to be changed in the future”举个🌰:
We accept provisional bookings by phone.
我们接受电话临时预约。
cast a/your vote
表示“投票”,相当于vote,举个🌰:
All the votes in the election have now been cast and the counting has begun.
这次选举的投票现已全部结束,计票工作已经开始。
Results released so far have not included mail-in ballots received on Election Day, along with any mail ballots postmarked later than Nov. 3 that arrive over the next week and any provisional ballots.
到目前为止,公布的结果还不包括选举日(Election Day)收到的邮寄选票,以及11月3日以后寄出的下周将会到达任何邮寄选票和临时选票。
The number of outstanding mail ballots is difficult to estimate, the state elections office said, because Nevada opted to mail ballots to all active registered voters this year and it's hard to predict how many will choose to return them.
州选举办公室表示,尚未寄出的邮递选票数量难以估计,因为内华达州今年选择向所有有效登记选民邮寄选票,很难预测有多少人会选择寄回选票。
outstanding
熟词僻义,表示“未支付的;未解决的;未完成的”,英文解释为“not yet paid, solved, or done”举个🌰:
There are still a couple of problems outstanding.
还有几个问题没有解决。
opt
表示“选择”,英文解释为“If you opt for something, or opt to do something, you choose it or decide to do it in preference to anything else.”举个🌰:
Depending on your circumstances you can opt for one method or the other.
根据自己的情况,你可以选择这种或那种方法。
No Republican presidential candidate has carried Nevada since 2004. But the state has remained a battleground. Trump fell just shy of winning Nevada and its six electoral college votes four years ago, and this year he campaigned hard in the state hoping for better luck.
自2004年以来,没有共和党总统候选人在内华达州获胜过。但该州仍然是一个摇摆州。四年前,特朗普只差一点就能赢得内华达州的六张选举人票,今年他在该州努力竞选,希望能有更好的运气。
carry
熟词僻义,表示“获得(支持、同意或同情等)”,英文解释为“to win the support, agreement, or sympathy of a group of people”举个🌰:
His moving speech was enough to carry the audience.
他感人的演讲足以赢得听众的支持。
The bosses' plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them.
管理层重组公司的计划不会成功,除非他们能赢得全体员工的支持。
shy of
熟词僻义,shy除了表示“害羞的,羞怯的”,此处表示“欠缺;不足;未达到;不够”,英文解释为“lacking the amount that is needed”举个🌰:
We're only ¥5 shy of the total amount.
我们离总数只差5块钱了。
We are still two players shy (of a full team).
(凑成一支队)我们还缺两名队员。
📺美剧《犯罪心理》(Criminal minds)中的台词提到:I don't know, two months shy of her 18th birthday. 我不知道 还有两个月她才满十八岁。
Democrats and Joe Biden's campaign said that while they have been successful in recent elections in Nevada, they weren't taking anything for granted,
民主党人和乔·拜登的竞选团队表示,虽然他们在内华达州最近的选举中取得了成功,但他们并没有认为这就是理所当然的。
take sth for granted
表示“认为…是理所当然的”,英文解释为“to believe something to be the truth without even thinking about it”举个🌰:
I didn't realize that she hadn't been to college - I suppose I just took it for granted.
我不知道她没上大学——我只是想当然地认为她上过了。
Republicans and Democrats said they have seen high enthusiasm in recent weeks. Turnout results showed 1 million plus-ballots cast by mail or through in-person early voting had already surpassed the total turnout in Nevada in 2016.
共和党人和民主党人表示,最近几周他们的热情很高。投票结果显示,通过邮寄或亲自提前投票投出的100多万张票已经超过了2016年内华达州的总投票数。
turnout
昨天在美国大选结果怎么还没出?刚出现过,表示“到场人数;(尤指)投票人数”,英文解释为“the number of people who are present at an event, especially the number who go to vote at an election”举个🌰:
Good weather on polling day should ensure a good turnout.
投票日天气好应该能让相当多的人来投票。
surpass
surpass表示“优于;超过”,英文解释为“If one person or thing surpasses another, the first is better than, or has more of a particular quality than, the second.”举个🌰:
He was determined to surpass the achievements of his older brothers.
他决心超过他的几位哥哥的成就。
谢谢你看到这里呀
公众号后台对话框里发送:666
参与新一轮抽奖(11月5日21点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划
- 推荐阅读 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2020年11月5日
第2098天
每天持续行动学外语