查看原文
其他

孟佳新歌封面疑似抄袭

LearnAndRecord 2022-07-26

今天,孟佳发布新歌封面照片后,被网友质疑封面创意疑似抄袭。



⚠️理智吃瓜,学习为重


传闻,“疑似被抄袭者”名叫玛莎·亨特(Martha Hunt),是美国模特及演员,是美国最大的连锁女性成衣品牌维多利亚的秘密代言的模特之一。实际是ins:sashabarss


借(cèng)此(gè)机(rè)会(diǎn),我们来认识一下左边的这位小姐姐。


Self Care Q & A | Martha Hunt


无注释原文:


Victoria's Secret model Martha Hunt dons leather pants and a quirky fur jacket for a fun snowy photoshoot in New York City


Daily Mail


Martha Hunt knows how to make the most out of the cold weather.


On Thursday, the 31-year-old supermodel was spotted in the middle of a photoshoot taking place in the streets of New York City. 


The former Victoria's Secret Angel appeared to be having a good time as she posed for the Medicom Be@rbrick collectible toy line, which is currently promoting its 2020 Keith Haring x Mickey Mouse product. 


The model could be seen wearing a multicolored fur overcoat with a number of patches featuring the pop artist's take on the iconic character.


Underneath the jacket, she wore a white hoodie with another one of Haring's illustrations printed across its front, which she paired with a set of form-fitting leather pants.


In addition to wearing a pair of strapped high-top sneakers, the supermodel could also be seen with a tricolored watch.


Hunt allowed her gorgeous blonde hair to hang down for the photoshoot. 


At a certain point during the shoot, Hunt appeared to lose her footing in the thick New York City snow, but eventually regained her composure.


The North Carolina native began her modeling career in 2007, when she made her debut walking at Paris Fashion Week.


She later gained prominence for her various runway appearances for brands such as Versace, Louis Vuitton, and Ralph Lauren.


Hunt is best known for her appearances as a model for the lingerie and beauty retailer Victoria's Secret.


Her first time walking in the company's Annual Fashion Show came in 2013; she walked five consecutive times after that.


In 2015, she was named a Victoria's Secret Angel; her final time modeling for the brand occurred three years after that.


In recent years, Hunt has served as a spokesmodel for the women's clothing brand Free People.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应


含注释全文:


Victoria's Secret model Martha Hunt dons leather pants and a quirky fur jacket for a fun snowy photoshoot in New York City


Daily Mail


Martha Hunt knows how to make the most out of the cold weather.


玛莎·亨特(Martha Hunt)知道如何充分利用寒冷的天气。



don


表示“穿戴上”,英文解释为“to put on a piece of clothing”举个🌰:

He donned his finest coat and hat.

他穿上了他最帅的外套,戴上了他最好的帽子。


📺美剧《权力的游戏》(Game of Thrones)中的台词提到:My father has donned the ancient crown of salt and rock 我父亲已戴上海盐与磐石的古老王冠。




quirky


quirky /ˈkwɜːkɪ/ 表示“古怪的,独特的”,英文解释为“unusual in an attractive and interesting way”举个🌰:

He was tall and had a quirky, off-beat sense of humour.

他个子高高的,有一种独特、另类的幽默感。



On Thursday, the 31-year-old supermodel was spotted in the middle of a photoshoot taking place in the streets of New York City.


周四,这位31岁的超模被发现正在纽约市街头进行拍照。



spot


表示“看见,看出;注意到”,英文解释为“to see or notice someone or something, usually because you are looking hard”举个🌰:

If you spot any mistakes in the article just mark them with a pencil.

如果你发现文章中有错误,请用铅笔标出来。



photoshoot


表示“(通常为同一个人在同一个地点)拍摄一组照片”,英文解释为“an occasion when a photographer takes a series of photographs, usually of the same person or people in the same place”



The former Victoria's Secret Angel appeared to be having a good time as she posed for the Medicom Be@rbrick collectible toy line, which is currently promoting its 2020 Keith Haring x Mickey Mouse product.


这位前维多利亚的秘密天使(Victoria's Secret Angel)似乎很开心,她为Medicom Be@rbrick收藏玩具系列摆出了造型,目前正在推广2020年凯斯·哈林(Keith Haring)和米老鼠(Mickey Mouse)联名产品。



collectible


等于collectable,表示“可收藏的;值得收藏的”,英文解释为“Collectable things are considered to be worth collecting as a hobby.”举个🌰:

Comics from the 1960s are highly collectable.

20世纪60年代的连环漫画具有很高的收藏价值。



相关背景


Bearbrick就是众人熟知的积木熊,由日本MediCom公司出产的一款具。Bearbrick (rendered Be@rbrick) is a collectible toy designed and produced by the Japanese company MediCom Toy Incorporated.



The model could be seen wearing a multicolored fur overcoat with a number of patches featuring the pop artist's take on the iconic character.


模特身穿一件多色皮草大衣,大衣上有很多流行艺术家对这个标志性人物的贴图。



overcoat


表示“大衣,长大衣”,英文解释为“a long thick coat worn in cold weather”。



iconic


表示“偶像的;图符的;象征性的;非常出名的,受欢迎的”,英文解释为“An iconic image or thing is important or impressive because it seems to be a symbol of something.”举个🌰:

He gained iconic status following his death.

他死后成了偶像级人物。


© Provided by Daily Mail

Underneath the jacket, she wore a white hoodie with another one of Haring's illustrations printed across its front, which she paired with a set of form-fitting leather pants.


在外套下面,她穿了一件白色的连帽衫,前面印有哈林的另一幅插图,她搭配了一套贴身皮裤。



underneath


表示“在…底下;在…下面”,英文解释为“under or below”举个🌰:

He was wearing a garish T-shirt underneath his shirt.

他在衬衫里面穿了件花哨的T恤衫。



hoodie /ˈhʊdɪ/


表示“带风帽的运动衫”,英文解释为“a sweatshirt (= cotton clothing for the upper body) that has a hood to cover the head”。



form-fitting


表示“(衣服)紧身的”,英文解释为“used to describe clothes that fit closely to your body”如:a form-fitting dress 一条紧身长裙。


© Provided by Daily Mail

In addition to wearing a pair of strapped high-top sneakers, the supermodel could also be seen with a tricolored watch.


除了穿着一双绑带高帮运动鞋,还可以看到这位超模戴着一块三色手表。



strapped


strap作动词,表示“带子系(或捆、扎、扣)好”,英文解释为“to fasten sb/sth in place using a strap or straps举个🌰:

She strapped the baby seat into the car.

她把婴儿座椅用带子绑在那辆汽车上。



high-top


表示“高帮的,高帮鞋(一种鞋帮高于脚踝的鞋)”,英文解释为“a type of shoe that covers the foot and the ankle”如:high-top trainers 高帮运动鞋。


📍运动鞋:美式 sneakers,英式 trainers



Hunt allowed her gorgeous blonde hair to hang down for the photoshoot.


亨特在拍摄中让自己华丽的金发垂了下来。



gorgeous


表示“极其漂亮的,美丽动人的;令人愉快的”,英文解释为“very beautiful or pleasant”举个🌰:

The bride looked gorgeous.

新娘看上去美极了。



blonde


表示“浅黄色头发的;金色头发的”,英文解释为“with pale yellow or gold hair”,如:blonde hair 金发;也可以直接作名词,表示“金发女子,浅色头发的女人”,英文解释为“a woman with pale or yellow-coloured hair”,如:a beautiful blonde 金发美女。



At a certain point during the shoot, Hunt appeared to lose her footing in the thick New York City snow, but eventually regained her composure.


在拍摄过程中的某一时刻,亨特似乎在纽约市厚厚的积雪中失足,但最终还是恢复了平静。



footing


表示“(在危险表面上)站稳”,英文解释为“a firm hold with your feet when you are standing on a dangerous surface”,通常用法:lose/miss one's footing 失足,摔倒;未能站稳(be unable to keep standing or balancing),举个🌰:

The girl lost her footing and fell about 150 feet.

女孩失足摔倒,下落了约150英尺。



The North Carolina native began her modeling career in 2007, when she made her debut walking at Paris Fashion Week.


这位来自北卡罗来纳州(North Carolina)的女孩在2007年开始了她的模特生涯,当时她首次在巴黎时装周(Paris Fashion Week)上走秀。


She later gained prominence for her various runway appearances for brands such as Versace, Louis Vuitton, and Ralph Lauren.


后来,她因在范思哲(Versace)、路易威登(Louis Vuitton)和拉夫劳伦(Ralph Lauren)等品牌的T台上的各种亮相而崭露头角。



runway


runway表示“(时装表演)台道”,英文解释为“the long, narrow stage that models walk along in a fashion show”;


类似的:

📍catway表示“(时装表演时模特走的)T形台,展示台”(the long, narrow stage that models walk along in a fashion show)。



Hunt is best known for her appearances as a model for the lingerie and beauty retailer Victoria's Secret.


亨特最著名的是她作为内衣和美容零售商维多利亚的秘密的模特出现。



lingerie


lingerie /ˈlænʒərɪ/ 表示“女式内衣”,英文解释为“women's underwear”。



Her first time walking in the company's Annual Fashion Show came in 2013; she walked five consecutive times after that.


她第一次走在该公司的年度时装秀上是在2013年;之后她连续走了五次。



consecutive


表示“连续的,不间断的”,英文解释为“numbers or periods of time follow one after the other without any interruptions”举个🌰:

It had rained for four consecutive days.

雨接连下了四天。


📍《经济学人》(The Economist)一篇讲述绿色风投的文章中提到:Last year taxpayer-funded green-energy R&D around the world rose for the third consecutive year, to a record $25.4bn, accroding to the IEA. 根据国际能源署的数据,去年全球受政府资助的绿色能源研发连续第三年增长,达到创纪录的254亿美元。



In 2015, she was named a Victoria's Secret Angel; her final time modeling for the brand occurred three years after that.


2015年,她被评为维多利亚的秘密天使;她最后一次为该品牌做模特是在那之后的三年。


In recent years, Hunt has served as a spokesmodel for the women's clothing brand Free People.


近年来,亨特担任女装品牌Free People的代言人。


谢谢你看到这里呀

公众号后台对话框里发送:666

参与新一轮抽奖(1月30日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

每天持续行动打卡计划


- 推荐阅读 -

我的2020年度报告

为了这个合集,准备了整整一年。

2000天,我是怎么坚持下来的

新任白宫发言人上班第一天就口误

金钱可以买到幸福吗?

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年1月28日

第2182天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存