查看原文
其他

卡戴珊正式申请离婚

LearnAndRecord 2022-07-26

据外媒,近日金·卡戴珊(Kim Kardashian)正式提出离婚申请,准备结束与侃爷(Kanye West)的七年婚姻。

无注释原文:


Kim Kardashian 'files to divorce Kanye West'


BBC


The couple have been married for almost seven years and have four children together.


The news was broken by celebrity news website TMZ after months of rumours of marital difficulties.


Reports in US media suggest the reality star, 40, has requested joint legal and physical custody of their children. Neither has publicly commented.


The couple are among the most recognisable stars in the world and are both hugely successful in their own right.


Kim first found fame in 2007 as the star of an E! Television reality series about her family. Keeping up with the Kardashians has remained hugely popular since, with its 21st and final series due to air next year.


The reality star has found success in many other areas of business, from mobile apps to make-up, and Forbes estimates her personal wealth to be about $780m (£556m).


Known for huge international hits like Gold Digger, Kanye West has been one of the biggest names in rap music for over 15 years. The Grammy-winning musician has also found success as a fashion designer.


The pair were friends for years before they got together and West first appeared on her family's reality show in 2010.


Their first daughter, North, arrived in June 2013.


West famously hired the San Francisco Giants' baseball stadium and an orchestra to propose to her in front of her family, and their show's cameras, later that year.


They got married in Italy in May 2014 and a photograph of them kissing on their wedding day became, at the time, Instagram's most liked post ever. By this point she and her sisters had turned social media into an art form, with their online followings propelling their business success and fame ever further.


Kardashian gave birth to the couple's first son, Saint West, the following year. They went on to have two other children, Chicago and Psalm, through a surrogate after the reality star suffered from health complications during her previous pregnancies.


The couple have rarely been away from tabloid headlines since, most notably when Kardashian was robbed at gunpoint in Paris in 2016.


Last year, West unsuccessfully ran for US president. During his campaign, a series of erratic public appearances and online postings by the rapper sparked concern and led Kardashian to speak out.


She said her husband had bipolar disorder, was a "brilliant but complicated person" and called for greater empathy surrounding his mental health from the public and the media.


Rumours of their divorce have been around for months amid speculation Kardashian had hired well-known lawyer Laura Wasser.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应


含注释全文:


Kim Kardashian 'files to divorce Kanye West'


BBC


The couple have been married for almost seven years and have four children together.


这对夫妻结婚近7年,共育有4个孩子。


The news was broken by celebrity news website TMZ after months of rumours of marital difficulties.


在传了几个月的婚姻问题之后,名人新闻网站TMZ爆出了这一消息。



marital


marital /ˈmærɪtl/表示“婚姻的;夫妻关系的”,英文解释为“connected with marriage”举个🌰:

They've been having marital problems, apparently.

很显然,他们的婚姻一直有问题。



Reports in US media suggest the reality star, 40, has requested joint legal and physical custody of their children. Neither has publicly commented.


美国媒体的报道称,这位40岁的真人秀明星已经要求共同获得孩子的法律和生活监护权。两人都没有公开评论。



custody


表示“监护;保管;监护权;保管权”,英文解释为“the legal right or duty to take care of or keep sb/sth; the act of taking care of sth/sb”举个🌰:

Who will have custody of the children?

谁来负责监护这些孩子?



The couple are among the most recognisable stars in the world and are both hugely successful in their own right.


这对夫妇是世界上最知名的明星之一,他们本身也都非常成功。



recognisable


表示“可以认出的;可识别的;可认识的”,英文解释为“easy to recognize”举个🌰:

The Eiffel Tower in Paris is an instantly recognizable landmark.

巴黎的埃菲尔铁塔是一眼就能认出的标志性建筑物。



in one's own right


表示“凭自身的资格(或努力)”,英文解释为“because of your personal qualifications or efforts, not because of your connection with sb else”举个🌰:

She sings with a rock band, but she's also a jazz musician in her own right.

她随一支摇滚乐队演唱,但她本身也是爵士乐手。



Kim first found fame in 2007 as the star of an E! Television reality series about her family. Keeping up with the Kardashians has remained hugely popular since, with its 21st and final series due to air next year.


2007年,金·卡戴珊第一次成名是在E!电视台关于她家庭的真人秀节目中。自此之后,《与卡戴珊一家同行》(Keeping up with the Kardashians)一直深受欢迎,明年将播出第21季,也是最终季。


The reality star has found success in many other areas of business, from mobile apps to make-up, and Forbes estimates her personal wealth to be about $780m (£556m).


这位真人秀明星在许多商业领域都取得了成功,从移动应用程序到化妆品,福布斯估计她的个人财富约为7.8亿美元(5.56亿英镑)。



make-up


表示“化妆品”,英文解释为“coloured substances used on your face to improve or change your appearance”举个🌰:

I put on a little eye make-up.

我在眼部上了淡妆。


Known for huge international hits like Gold Digger, Kanye West has been one of the biggest names in rap music for over 15 years. The Grammy-winning musician has also found success as a fashion designer.


坎耶·韦斯特(Kanye West)以《Gold Digger》等国际金曲而闻名,15年来,他一直是说唱音乐界的大腕之一。这位格莱美奖得主也是一位成功的时装设计师。



hit


表示“(唱片、电影或戏剧的)成功;很受欢迎的人(或事物)”,英文解释为“If a CD, film, or play is a hit, it is very popular and successful.举个🌰:

The song became a massive hit in 2019.

这首歌在2019年取得了巨大成功。



name


熟词僻义,表示“名人;声誉好的人”,英文解释为“someone who is famous or has a good reputation”举个🌰:

It seemed like all the big names in football were there.

看来好像足球界的大人物都聚集在那里。



The pair were friends for years before they got together and West first appeared on her family's reality show in 2010.


两人在一起之前是多年的朋友,2010年韦斯特第一次出现在她家的真人秀节目中。


Their first daughter, North, arrived in June 2013.


他们的第一个女儿North于2013年6月出生。



arrive


熟词僻义,表示“婴儿出生”,英文解释为“If a baby arrives, it is born.”举个🌰:

Their baby Tom arrived on the date she was expected.

他们的宝宝汤姆在预产期准时出生。



West famously hired the San Francisco Giants' baseball stadium and an orchestra to propose to her in front of her family, and their show's cameras, later that year.


当年晚些时候,韦斯特租借了旧金山巨人队的棒球场并雇佣了一个乐队,在她的家人以及他们节目的摄像机面前向她求婚。



orchestra


orchestra /ˈɔːkɪstrə/ 表示“管弦乐队”,英文解释为“a large group of musicians who play many different instruments together and are led by a conductor”举个🌰:

She's a cellist in the City of Birmingham Symphony Orchestra.

她是伯明翰交响乐团的大提琴手。


📍cellist /ˈtʃelɪst/表示“大提琴手,大提琴演奏家”,英文解释为“a musician who plays the cello”。



propose


示“求婚”,英文解释为“If you propose to someone, or propose marriage to them, you ask them to marry you.举个🌰:

He proposed to his girlfriend over a public-address system. 

他在有线广播系统上向女友求婚。



They got married in Italy in May 2014 and a photograph of them kissing on their wedding day became, at the time, Instagram's most liked post ever. By this point she and her sisters had turned social media into an art form, with their online followings propelling their business success and fame ever further.


2014年5月,他们在意大利举行了婚礼,婚礼当天他们接吻的照片在当时成为Instagram有史以来点赞数最多的帖子。此时,她和她的姐妹们已经把社交媒体变成了一种艺术形式,她们网上的粉丝推动了她们的商业成功和名气不断提升。



propel


表示“推动;驱动;推进”,英文解释为“To propel something in a particular direction means to cause it to move in that direction.”举个🌰:

The tiny rocket is attached to the spacecraft and is designed to propel it toward Mars.

微型火箭附在宇宙飞船上,用来推进飞船飞向火星。

The film propelled him to international stardom.

这部电影使他成为了国际巨星。



Kardashian gave birth to the couple's first son, Saint West, the following year. They went on to have two other children, Chicago and Psalm, through a surrogate after the reality star suffered from health complications during her previous pregnancies.


卡戴珊在第二年生下了夫妻俩的第一个儿子Saint West。卡戴珊在前几次怀孕期间患有健康并发症后,他们又通过代孕生下了另外两个孩子:Chicago和Psalm。



surrogate


代孕事件“烦死”了,还记得么?温故知新。

📍surrogacy /ˈsʌrəɡəsɪ/ 不可数名词,表示“代孕”,英文解释为“Surrogacy is an arrangement by which a woman gives birth to a baby on behalf of a woman who is physically unable to have babies herself, and then gives the baby to her.”


📍surrogate 1)作形容词,表示“替代的;代理的”(something that replaces or is used instead of something else)


2) 作名词,表示“替代者;替代物”,也可以直接指“代孕妈妈”,等同于surrogate mother,举个🌰:

For some people, reading travel books is a surrogate for actual travel.

对某些人来说,读游记可以替代真正的旅行。



complications


表示“并发症”,英文解释为“A complication is a medical problem that occurs as a result of another illness or disease.”举个🌰:

Blindness is a common complication of diabetes.

失明是糖尿病常有的一种并发症。



The couple have rarely been away from tabloid headlines since, most notably when Kardashian was robbed at gunpoint in Paris in 2016.


此后,这对夫妇不断登上小报头条,最著名的是2016年卡戴珊在巴黎(Paris)持枪抢劫。



tabloid


tabloid /ˈtæblɔɪd/ 表示“通俗小报(文短图多,内容多为名人逸事,常被视为不太严肃;版面通常比大报小一半)”,英文解释为“(sometimes disapproving) a newspaper of this size with short articles and a lot of pictures and stories about famous people, often thought of as less serious than other newspapers”举个🌰:

The story made the front page in all the tabloids.

这件事成了所有小报的头版新闻。 



at gunpoint


表示“用枪威胁;在枪口威胁下”,英文解释为“while threatening sb or being threatened with a gun”举个🌰:

The driver was robbed at gunpoint.

司机遭持枪抢劫。



Last year, West unsuccessfully ran for US president. During his campaign, a series of erratic public appearances and online postings by the rapper sparked concern and led Kardashian to speak out.


去年,韦斯特竞选美国总统失败。竞选期间,这位说唱歌手一系列情绪不稳定的公开露面和网上发帖引发关注,并促使卡戴珊发声。



run


词僻义,表示“(尤指在美国)参加竞选”,英文解释为“to be a candidate in an election for a political position, especially in the US”,举个🌰:

Trump ran a second time in 2020.

2020年,特朗普第二次竞选。


📍在第三集来了!还是那对直播争宠的兄弟一文中,文中标题就提到run for president:Will Andrew Cuomo run for president, his brother asks? 'No. No'




erratic


表示“不规则的;不确定的;不稳定的;不可靠的”,英文解释为“not happening at regular times; not following any plan or regular pattern; that you cannot rely on举个🌰:

The electricity supply here is quite erratic.

这里的电力供应相当不稳定。


📺美剧《犯罪心理》(Criminal minds)第六季中的台词提到:He'll change his M.O., and that'll make him erratic. 他会改变作案方式 情绪会因此而不稳定。



类似的:

📍unpredictable:someone who is unpredictable tends to change their behaviour or ideas suddenly, so that you never know what they are going to do or think 反复无常的,捉摸不透的



She said her husband had bipolar disorder, was a "brilliant but complicated person" and called for greater empathy surrounding his mental health from the public and the media.


她说她的丈夫患有躁郁症,是一个“聪明但复杂的人”,并呼吁公众和媒体对他的心理健康给予更多的同情。



bipolar disorder


表示“双相型障碍;躁郁症;躁狂抑郁性精神病”,英文解释为“Bipolar disorder is a mental illness in which a person's state of mind changes between extreme happiness and extreme depression.”


📍bipolar /baɪˈpəʊlə/ 作形容词本身表示“完全对立的;有两极的”,英文解释为“Bipolar systems or situations are dominated by two strong and opposing opinions or elements.”如:the bipolar world 两极世界。



Rumours of their divorce have been around for months amid speculation Kardashian had hired well-known lawyer Laura Wasser.


在猜测卡戴珊已聘请知名律师劳拉·瓦瑟(Laura Wasser)的情况下,他们离婚的传闻已经传了几个月。



speculation


表示“推测;猜测;推断”,英文解释为“the act of forming opinions about what has happened or what might happen without knowing all the facts”举个🌰:

There was widespread speculation that she was going to resign.

人们纷纷推测她将辞职。


谢谢你看到这里呀

公众号后台对话框里发送:沙发

沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

每天持续行动打卡计划


- 推荐阅读 -

「才思汇」是什么?

我的2020年度报告

为了这个合集,准备了整整一年。

2000天,我是怎么坚持下来的

写在六周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2021年2月20日

第2205天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存