新Emoji疑有男妈妈表情
近日,7月16日,Emoji 14.0版草案图样被曝光,这些Emoji可能是下次更新中会出现的,9月将会确定最终版。
入围的新Emoji包括融化的笑脸、低电量、新的手形等。其中,还有一个疑似男妈妈的表情包,也有人说这只是啤酒肚。
无注释原文:
Emojis to include 'pregnant man' because 'pregnancy is possible for some transgender men'
The Washington Examiner
The next set of emojis, which includes 15 handshake combinations to represent variants of race as well as a pregnant man, are among a list that could be approved later in 2021 for use.
The emojis are drafts and could be changed prior to their final approval on Sept. 14, according to an Emojipedia blog on Wednesday.
“Pregnant Man and Pregnant Person are new, and recognize that pregnancy is possible for some transgender men and non-binary people. These are additions to the existing Pregnant Woman emoji,” the blog read.
“In past years, the majority of draft emoji candidates end up included on the final list. This list, in particular, has been worked on for a longer period of time, after Unicode 14.0 was delayed due to COVID-19,” the blog read, pointing to the additions of a pregnant person, a person wearing a crown, a troll with a club, and coral.
Gender-inclusive dancers, another topic the Unicode Emoji Subcommittee is exploring, could be considered in the future, the blog stated.
The list was announced ahead of World Emoji Day on Saturday, when Emojipedia will award a “Most Anticipated Emoji” to one of the emojis on the image collection.
Submissions for the list are “open to the general public,” but they must “meet the criteria for it to be reviewed,” according to the emoji proposal guidelines.
Critics of the lineup targeted the pregnant man or person emoji.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Emojis to include 'pregnant man' because 'pregnancy is possible for some transgender men'
The Washington Examiner
The next set of emojis, which includes 15 handshake combinations to represent variants of race as well as a pregnant man, are among a list that could be approved later in 2021 for use.
新一轮表情符号中有代表不同种族的15种握手组合以及怀孕的男人,这些表情都在2021年晚些时候可能批准使用的名单里。
variant
表示“变体;变种”,英文解释为“A variant of a particular thing is something that has a different form from that thing, although it is related to it.”举个🌰:
The quagga was a strikingly beautiful variant of the zebra.
白氏斑马是一种极其美丽的斑马变种。
The emojis are drafts and could be changed prior to their final approval on Sept. 14, according to an Emojipedia blog on Wednesday.
根据表情百科(Emojipedia)周三的博客,这些表情符号是草案,在9月14日最终批准之前可能会有所改变。
prior to
表示“在(某时间或事件)之前”,英文解释为“If something happens prior to a particular time or event, it happens before that time or event.”举个🌰:
A death prior to 65 is considered to be a premature death.
65岁以前的死亡被认为是过早死亡。
“Pregnant Man and Pregnant Person are new, and recognize that pregnancy is possible for some transgender men and non-binary people. These are additions to the existing 🤰Pregnant Woman emoji,” the blog read.
“‘怀孕的男人’和‘怀孕的人’是新表情符号,它们承认一些变性人和非二元性别的人有可能怀孕。这些是对现有‘孕妇’表情符号的补充,”该博客中提到。
non-binary
binary本身表示“二进制的”(The binary system expresses numbers using only the two digits 0 and 1. It is used especially in computing.)在计算机的世界里,处理的实际上都是0和1这两个数字。
此处binary表示“二元的;有两个不同部分的”,英文解释为“Binary describes something that has two different parts.”
non-binary就是表示“非二元性別的”,英文解释为“having a gender identity (= feeling of being a particular gender) that is not simply male or female”. 也被广泛称作Genderqueer(性别酷儿),用来指称那些超越传统意义上对男性或女性的二元划分、不单纯属于男性或女性的自我性别认同。此前纽约时报的有一篇文章专门讲述了Nonbinary一词:
“Washington, D.C., schools are the latest, with a small change on the public school enrollment form for next year that some members of the L.G.B.T.Q. community regard as a big step forward: The term “nonbinary,” which refers to people who do not identify exclusively as male or female, will be included as a gender choice.”
“华盛顿特区的学校对明年的公立学校入学表格做出了一个小改动:“非二元性别的”——意指那些性别认同不单纯属于男性或女性的人,被加入到性别选择中。这是被一些L.G.B.T.Q.群体成员认为是一大进步的最新例子。”
“In past years, the majority of draft emoji candidates end up included on the final list. This list, in particular, has been worked on for a longer period of time, after Unicode 14.0 was delayed due to COVID-19,” the blog read, pointing to the additions of a pregnant person, a person wearing a crown, a troll with a club, and coral.
“过去几年里,大部分表情符号草案最终都被列入了完整名单中。特别是在Unicode 14.0因疫情推迟后,这份草案名单已经研究很长时间了。”博客中写道,指出增加了一个怀孕的人、一个戴皇冠的人、一个拿着棍子的山精和珊瑚。
delay
表示“延误;耽搁”,英文解释为“To delay someone or something means to make them late or to slow them down.”举个🌰:
Various setbacks and problems delayed production.
各种各样的挫折和问题延误了生产。
troll
1)表示“(斯堪的纳维亚传说中的)山精,巨怪,友善顽皮的侏儒”,英文解释为“(in Scandinavian stories) a creature that looks like an ugly person. Some trolls are very large and evil, others are small and friendly but like to trick people.”
2)表示“‘投饵’,恶意挑衅的帖子(在互联网讨论组张贴的);‘投饵’人;发挑衅帖子的人”,英文解释为“a message to a discussion group on the Internet that sb deliberately sends to make other people angry; a person who sends a message like this.”因此,troll可以用来指我们在互联网上所谓的“喷子,键盘侠”。
club
熟词僻义,1)表示“高尔夫球棒”,英文解释为“a long, thin stick used in golf to hit the ball”如:a set of golf clubs 一套高尔夫球棒;
2)表示“(用作武器的)棍,棒”,英文解释为“a heavy stick used as a weapon”。
Gender-inclusive dancers, another topic the Unicode Emoji Subcommittee is exploring, could be considered in the future, the blog stated.
该博客指出,未来可能会考虑Unicode表情符号小组委员会正在探索的另一主题--性别包容的舞者。
inclusive
表示“兼收并蓄;包容的”,英文解释为“If you describe a group or organization as inclusive, you mean that it allows all kinds of people to belong to it, rather than just one kind of person.”举个🌰:
The academy is far more inclusive now than it used to be.
该学院如今比过去更为兼收并蓄。
📍gender-inclusive 可以理解为“性别中立,不分性别”。
explore
表示“探究;调查研究;探索;探讨”,英文解释为“If you explore an idea or suggestion, you think about it or comment on it in detail, in order to assess it carefully.”举个🌰:
The film is eloquent as it explores the relationship between artist and instrument.
这部影片探讨艺术家与乐器之间的关系,意味深长。
The list was announced ahead of World Emoji Day on Saturday, when Emojipedia will award a “Most Anticipated Emoji” to one of the emojis on the image collection.
这份名单先于本周六的世界表情符号日(World Emoji Day)宣布,届时表情百科将为图片合集上的某个表情符号颁发“最值得期待表情符号奖”。
award
作动词,表示“给予,授予;判给,裁定”,英文解释为“If someone is awarded something such as a prize or an examination mark, it is given to them.”举个🌰:
She was awarded the prize for both films.
她因这两部电影而获奖。
Submissions for the list are “open to the general public,” but they must “meet the criteria for it to be reviewed,” according to the emoji proposal guidelines.
表情符号提案指南提到,表情的提名“对公众开放”,但它们必须“符合标准,才能被审查”。
submission
表示“提交;呈递;提交(或呈递)的文件、建议等”,英文解释为“the act of giving a document, proposal, etc. to sb in authority so that they can study or consider it; the document, etc. that you give”举个🌰:
All parties will have the opportunity to make submissions relating to this case.
各方均有机会提交与此案有关的陈述。
criterion
criterion /kraɪˈtɪərɪən/ 表示“(判断的)标准,准则,原则”,复数形式为criteria,英文解释为“A criterion is a factor on which you judge or decide something.”举个🌰:
The most important criterion for entry is that applicants must design and make their own work.
参加的最重要标准就是申请人必须设计并制作自己的作品。
Critics of the lineup targeted the pregnant man or person emoji.
该系列表情符号的批评者针对的是怀孕的男人或怀孕的人(两个表情符号)。
lineup
表示“阵容;阵列”,英文解释为“A lineup is a group of people or a series of things that have been gathered together to be part of a particular event.”举个🌰:
One player sure to be in the lineup is star midfielder Tom.
肯定列入该阵容的一名球员是中场球星汤姆。
谢谢你看到这里呀
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(7月23日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
- 推荐阅读 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2021年7月16日
第2351天
每天持续行动学外语