查看原文
其他

加拿大安大略省长讲话时误吞蜜蜂

LearnAndRecord 2022-09-22

近日,加拿大安大略省省长(Ontario Premier)道格·福特(Doug Ford)在讲话时一只蜜蜂顺势飞进了他的嘴里,被他吞了下去......

注释原文:

Doug Ford swallowed a bee while talking about the possibility of privatizing health care


CBC News


Ontario Premier Doug Ford created quite a buzz on Friday when a bee entered his mouth and got down his throat.


Ford was taking questions from reporters in Dundalk, Ont., about the provincewide health-care staff shortage and the possibility of privatization when the bee flew into his mouth.


"Holy Christ, I just swallowed a bee," he said, coughing violently. 


Members of the audience could be heard expressing their concern for Ford.


After taking a sip of water from a bottle, Ford made light of the situation, saying: "This is going to be played over and over again."


But the discomfort the premier was experiencing was visible.


"Sorry guys. The little bugger got away in there," he said.


Someone from the audience asked if he was all right to continue, to which Ford responded: "I'm OK. It's buzzing in there."


"Man, he went right down the hatch," he said, laughing.


Ford told reporters he's a strong believer in public health care, but his government is going to "get creative" when looking at how it could be delivered.


Ford said Friday that "everything is on the table" when asked if Ontario is considering further privatization of the health-care system.


"I'm not gonna do anything without consulting with the experts out there," he said. "There's one thing we'll guarantee: you'll always be covered by OHIP, not the credit card."


When asked if patients would have to pay anything if they had surgery at a private clinic, Ford said it would be "100 per cent" covered.


"We're never gonna waver from that," he said.


"Are we gonna get creative? Absolutely. As I mentioned, we just can't as a province keep doing the same thing and expecting a different result."


Earlier this week, Health Minister Sylvia Jones said the government is looking at all options to improve the health system, sparking fears of further privatization. She later said what is not under consideration is asking people to pay out of pocket for services currently covered by OHIP.


Severe shortage of nurses

Several emergency departments across the province have closed for hours or days this summer due to a severe shortage of nurses. The shortage has affected smaller rural hospitals more than larger urban ones.


Ford said his government is talking to health-care experts across the sector in an effort to figure out how to solve the staffing problem. But he and Jones have thus far refused to specify what options they are looking at.


NDP health critic France Gélinas criticized the idea of further privatization.


"They'll bleed staff away from our public hospitals and urgent care centres, making the health care crisis much worse," she said in a written statement.


"If private surgery clinics accept your OHIP card for your procedure, they bill you for your room, the painkillers you take, your meals, the physical therapy you need and more."


Bee stole the spotlight

As for the bee, who stole the spotlight Friday, Ford said: "This is a good one … I can't remember what we were talking about. I'll be rushing to the hospital to get this bee out of here."


It was not immediately clear if the premier indeed went to a hospital.


Later, he said the bee "is working hard building a hive down there."


"That sucker is still buzzing away," he said as the news conference ended.


- ◆ -


注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应

含注释全文:


Doug Ford swallowed a bee while talking about the possibility of privatizing health care


CBC News


Ontario Premier Doug Ford created quite a buzz on Friday when a bee entered his mouth and got down his throat.


周五,加拿大安大略省(Ontario)省长道格·福特(Doug Ford)引起了不小的轰动:一只蜜蜂进入他的嘴里,钻进了他的喉咙。



premier


premier作名词,“(尤用于新闻报道)首相,总理;(加拿大的)省总理,地区总理”;作为形容词则表示“首位的,首要的”(best or most important),举个🌰:

He's one of the nation's premier scientists.

他是该国最重要的科学家之一。



buzz


buzz的本义是指“嗡嗡声,蜂鸣声”(a continuous noise like the sound of a bee),还有“闹哄哄;喧闹”(a lot of activity, noise, and excitement)、“兴奋之感,喜悦心情”(a strong feeling of excitement, pleasure, or success, or a similar feeling from drinking alcohol or taking drugs)的含义。


此处buzz,韦氏词典(Merriam-Webster)给出的英文解释为:“speculative or excited talk or attention relating especially to a new or forthcoming product or event”或者是“an instance of such talk or attention”,(引起)关注/热议等,如:their first song created a huge buzz 他们的第一首引起热烈反响,create a buzz 制造话题,造势,炒作,制造噱头。


📍此外,比较常见的一个词buzzword,表示“流行语,热词,时髦用语,流行术语”(a word or phrase from one special area of knowledge that people suddenly think is very important)



throat


throat /θrəʊt/ 表示“颈前部;咽喉,喉咙”,英文解释为“the front of the neck, or the space inside the neck down which food and air can go”举个🌰:

A fish bone got stuck in my throat.

我喉咙里卡了一根鱼刺。



Ford was taking questions from reporters in Dundalk, Ont., about the provincewide health-care staff shortage and the possibility of privatization when the bee flew into his mouth.


福特正在安大略省邓多克(Dundalk)接受记者的提问,谈到了全省范围内医疗人员短缺和私有化的可能性时,这只蜜蜂飞进了他的嘴里。



privatization


privatization /ˌpraɪ.və.taɪˈzeɪ.ʃən/ 表示“私有化”,英文解释为“the act of selling an industry, company or service that was owned and controlled by the government, so it becomes privately owned and controlled”举个🌰:

The last few years have seen the privatization of many industries previously owned by the state.

在过去几年中,许多以前国有的行业都实行了私有化。



"Holy Christ, I just swallowed a bee," he said, coughing violently. 


“天哪,我刚刚吞下了一只蜜蜂,”他剧烈咳嗽着说。 


Members of the audience could be heard expressing their concern for Ford.


观众们表达了他们对福特的担忧。


After taking a sip of water from a bottle, Ford made light of the situation, saying: "This is going to be played over and over again."


福特从瓶子里喝了一口水后,轻描淡写地说:“这将被会被反复播放。”



sip


表示“一小口(饮料)”,英文解释为“a very small amount of a drink that you take into your mouth”如:to have/take a sip of water 喝一小口水。



make light of sth


表示“轻视,忽视(尤指问题)”,英文解释为“to behave as if a situation, especially a problem, is not serious or important”举个🌰:

It is easy to make light of other people's problems.

忽视他人的问题很容易。



But the discomfort the premier was experiencing was visible.


但是这位省长的不适是显而易见的。



discomfort


表示“不适,不安;令人不适(或不安)的事物”,英文解释为“a feeling of being uncomfortable physically or mentally, or something that causes this”举个🌰:

You may feel a little discomfort for a few days after the operation.

在手术后的几天里你可能会感到有些不适。



"Sorry guys. The little bugger got away in there," he said.


“抱歉朋友们。那只小虫子跑进这儿了,”他说。



bugger


表示“(人或动物)家伙;(尤指)小东西,小家伙”,英文解释为“a person or animal, especially a young one that you like very much”举个🌰:

He's a cute little bugger, isn't he?

他是个可爱的小家伙,对吧?



Someone from the audience asked if he was all right to continue, to which Ford responded: "I'm OK. It's buzzing in there."


观众中有人问他是否可以继续,福特回答说:“我没事。里面嗡嗡作响。”


"Man, he went right down the hatch," he said, laughing.


“天哪,一头栽进去了,”他笑着说。


down the hatch


down the hatch英文解释为“into the mouth and down the throat”举个🌰:

This whiskey sure goes down the hatch easily!

这款威士忌肯定很容易下肚!


作为idiom表示“一饮而尽;干杯;一口气喝了”(said before swallowing a drink, especially an alcoholic one)举个🌰:

Honey - down the hatch.

乖,一口气喝了吧。



Ford told reporters he's a strong believer in public health care, but his government is going to "get creative" when looking at how it could be delivered.


福特告诉记者,他是公共医疗保健的坚定信仰者,但他的政府将在考虑如何提供公共医疗保健时“变得有创意”。


Ford said Friday that "everything is on the table" when asked if Ontario is considering further privatization of the health-care system.


当被问及安大略省是否正在考虑进一步私有化医疗保健系统时,福特周五表示,“一切都在讨论之中”。



on the table


表示“(计划、建议等)被提交讨论中,正式提交考虑”,英文解释为“If a plan or suggestion has been put/laid on the table, it has been made available for people to hear, read, or discuss.”



"I'm not gonna do anything without consulting with the experts out there," he said. "There's one thing we'll guarantee: you'll always be covered by OHIP, not the credit card."


“在没有咨询专家的情况下,我不会做任何事情,”他说。“有一件事我们会保证:你将永远由安大略省健康保险计划(OHIP)承保,而不是信用卡。”


When asked if patients would have to pay anything if they had surgery at a private clinic, Ford said it would be "100 per cent" covered.


当被问及如果病人在私人诊所做手术是否需要支付任何费用时,福特表示将“100%”得到保障。



clinic


表示“诊所”,英文解释为“A clinic is a building where people go to receive medical advice or treatment.”如:a family planning clinic 计划生育诊所。



cover


熟词僻义,1)表示“给…保险,承保”,英文解释为“to protect someone against loss, damage, accident, or having something stolen, by having insurance”举个🌰:

Does your travel insurance cover you against/for the loss or theft of cash?

你的旅行保险能为你的现金丢失或失窃提供保险补偿吗?


2)表示“足够支付”,英文解释为“to be enough money to pay for something”举个🌰:

The selling price barely covered the cost of the raw materials.

销售价刚刚够抵付原材料费。



"We're never gonna waver from that," he said.


“我们永远不会动摇,”他说。



waver


waver /ˈweɪ.vər/ 1)表示“(尤指暂时地)动摇”,英文解释为“to lose strength, determination, or purpose, especially temporarily”举个🌰:

I'm afraid my concentration began to waver as lunch approached.

恐怕我的注意力在临近午饭时要开始下降了。


2)表示“(在两个选择之间)踌躇,犹豫不决”,英文解释为“If you waver between two possibilities, you cannot decide which of them to choose or you keep choosing one way and then the other.”举个🌰:

I'm wavering between the soup and the cake.

我正在犹豫是喝汤还是吃蛋糕。


🎬电影《犯罪活动》(Criminal Activities)中的台词提到:That if opportunity presents itself, do not hesitate, do not waver. 如果机会出现,不要犹豫,不要动摇。



"Are we gonna get creative? Absolutely. As I mentioned, we just can't as a province keep doing the same thing and expecting a different result."


“我们会变得有创意吗?当然。正如我提到的,作为一个省,我们不能一直做同样的事情,而期待着不同的结果。”


Earlier this week, Health Minister Sylvia Jones said the government is looking at all options to improve the health system, sparking fears of further privatization. She later said what is not under consideration is asking people to pay out of pocket for services currently covered by OHIP.


本周早些时候,卫生部长西尔维亚·琼斯(Sylvia Jones)表示,政府正在想尽办法改善卫生系统,这引发了对进一步私有化的担忧。她后来说,要求人们为OHIP目前覆盖的服务自掏腰包不在考虑之列。



spark


表示“引发”,英文解释为“If one thing sparks another, the first thing cause the second thing to start happening.”举个🌰:

My teacher organized a unit on computer science that really sparked my interest.

我的老师编排了一个关于计算机科学的单元,它真正激发了我的兴趣。


此前,《后浪》和「青年」一文的标题中就用到:Bilibili's May 4th Youth Day video sparks discussion on social media 引发热议。


类似的还有:

📍stir表示“激发,激起(强烈的感情);引起(强烈的反应)”,英文解释为“to make someone have a strong feeling or reaction”,举个🌰:

The poem succeeds in stirring the imagination.

这首诗能够激发起想象力。


📍provoke也表示“激起,引起”,英文解释为“to cause a reaction or feeling, especially a sudden one”,如:provoke debate/discussion 激起辩论/讨论。


📍spur 鼓动;激励;鞭策;刺激;鼓舞”,英文解释为“If one thing spurs you to do another, it encourages you to do it.”举个🌰:

It's the money that spurs these fishermen to risk a long ocean journey in their flimsy boats.

是金钱驱使这些渔民驾驶单薄的小船冒险出海远航。


🎬电影《龙之心3:巫师的诅咒》(Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse)中的台词提到:To spur the clans to war. 激励部族发起战争。



Severe shortage of nurses 护士严重短缺


Several emergency departments across the province have closed for hours or days this summer due to a severe shortage of nurses. The shortage has affected smaller rural hospitals more than larger urban ones.


今年夏天,由于护士严重短缺,全省的几个急诊科关闭了几个小时或几天。这种短缺对较小的农村医院的影响比对较大的城市医院的影响更大。


Ford said his government is talking to health-care experts across the sector in an effort to figure out how to solve the staffing problem. But he and Jones have thus far refused to specify what options they are looking at.


福特说,他的政府正在与整个行业的医疗保健专家讨论,试图找出如何解决人员配置问题。但是他和琼斯迄今为止拒绝具体说明他们正在研究的方案。



specify


表示“具体说明;明确指出”,英文解释为“to explain or describe something clearly and exactly”举个🌰:

He said we should meet but didn't specify a time.

他说我们应该见见面,但没说具体时间。



NDP health critic France Gélinas criticized the idea of further privatization.


加拿大新民主党(NDP)健康评论家弗朗斯·盖利纳斯(France Gélinas)批评了进一步私有化的想法。


"They'll bleed staff away from our public hospitals and urgent care centres, making the health care crisis much worse," she said in a written statement.


她在一份书面声明中说:“他们会让我们的公立医院和紧急护理中心的工作人员流失,使医疗危机变得更糟。”


"If private surgery clinics accept your OHIP card for your procedure, they bill you for your room, the painkillers you take, your meals, the physical therapy you need and more."


“如果私人外科诊所接受你的OHIP卡进行手术,他们会为你的病房、你服用的止痛药,你的膳食,你需要的物理治疗等等开账单。"



procedure


1)表示“程序;步骤;常规”,英文解释为“a set of actions that is the official or accepted way of doing something”举个🌰:

The company has new procedures for dealing with complaints.

公司采取了新程序处理投诉事宜。


2)表示“医疗处理;手术”,英文解释为“a medical operation”举个🌰:

It's a routine/standard surgical procedure.

这是一个普通的外科手术。



Bee stole the spotlight 蜜蜂抢了风头


As for the bee, who stole the spotlight Friday, Ford said: "This is a good one … I can't remember what we were talking about. I'll be rushing to the hospital to get this bee out of here."


至于周五抢了风头的蜜蜂,福特说:“这是一只好蜜蜂...我不记得我们在说什么了。我会赶到医院把这只蜜蜂弄出来。”


It was not immediately clear if the premier indeed went to a hospital.


目前还不清楚省长是否真的去了医院。


Later, he said the bee "is working hard building a hive down there."


后来,他说蜜蜂“正在下面努力建造一个蜂巢。”



hive


表示“蜂巢,蜂窝;蜂群”,英文解释为“a structure where bees live, especially a beehive (= container like a box) or the group of bees living there”



"That sucker is still buzzing away," he said as the news conference ended.


“那该死的蜜蜂还在嗡嗡作响,”他在新闻发布会结束时说。



sucker


表示“(令人不快或困难的)东西,家伙”,英文解释为“used to refer to a thing or person that is unpleasant or difficult”举个🌰:

I've been working on that paper for weeks and almost have the sucker finished.

那篇讨厌的论文我已经写了几个星期了,就快写好了。


- 今日盘点 -

premier

buzz

throat

privatization

sip

make light of sth

discomfort

bugger

down the hatch

on the table

clinic

cover

waver

spark

specify

procedure

hive

sucker


公众号后台对话框里发送666

参与抽奖(8月20日0点开)

公众号后台对话框里发送:沙发

查看沙发计划,抢沙发拿奖励

公众号后台对话框里发送:打卡

参与每天持续行动打卡计划

公众号后台对话框里发送:

查看提问指南,不懂先查再问


- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整1年7月

「LearnAndRecord」2021大盘点

写在七周年的话

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2022年8月14日

第2745天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存