泽连斯基发生交通事故
近日,乌克兰总统泽连斯基新闻发言人称,泽连斯基在基辅发生交通事故,伤势并不严重。
无注释原文:
Car smashes into motorcade of Ukraine President Volodymyr Zelensky, spokesperson says
From: MIRROR
Ukraine President Volodymyr Zelensky has been involved in a car accident when a vehicle smashed into his motorcade in Kyiv, according to his press secretary.
Mr Zelensky has been an inspirational figure leading the Ukrainian resistance following the Russian invasion which started last February.
He has now been involved in a car crash in the Ukraine capital said his press secretary Sergii Nykyforov but was not "seriously injured".
He wrote on Facebook: "A car collided with the car of the President of Ukraine and escort cars in Kyiv.
"Medics accompanying the head of state provided the driver of the car emergency assistance and he was put in an ambulance.
"The president was examined by a doctor, no serious injuries were detected.
"All circumstances of the accident will be investigated by law enforcement officers."
Many people were quick to comment on social media and wish him well.
One person wrote: "Good luck and much health to the President!"
Another said: "I hope it was not an attempt on (the life of) President Zelensky! Please take care; you are our hope!"
The car accident has come following Mr Zelensky's return to Kyiv from the front line where he was visiting troops after they have made rapid advancements in the recent week into territory that had been taken by Russian forces.
Zelensky heard first hand what people in recaptured north eastern towns experienced under Russian forces.
But despite the territory gains the major city of Kryvyi Rih is struggling to contain damage to its water system from Russian missile attacks.
It is the largest city in central Ukraine with an estimated pre-war population of 650,000, and was targeted by eight cruise missiles on Wednesday, officials said.
"The water pumping station was destroyed. The river broke through the dam and overflowed its banks. Residential buildings are just a few meters away from the river," Ukrainian legislator Inna Sovsun said on Twitter.
Russian forces suffered a stunning reversal this month after Ukrainian troops made a rapid armoured thrust in Kharkiv region, forcing a rushed Russian withdrawal.
Zelensky on Wednesday made a surprise visit to Izium - until four days ago Russia's main bastion and logistics hub in the region - where he watched as the Ukrainian flag was raised in front of the charred city council building.
In a social media post, Zelensky said: "Our blue-yellow flag is already flying in de-occupied Izium. And it will be so in every Ukrainian city and village."
On the main thoroughfare, no buildings were left unscathed. A derelict bath house had a hole blasted in its side, meat shops, pharmacies, a shoe shop and a beauty salon had been sprayed with shrapnel.
Zelensky handed out medals to soldiers who freed the Balakliia area, another town retaken in recent days. Citizens and police told reporters civilians were killed during months of Russian occupation.
- ◆ -
注:中文文本为机器翻译仅供参考,并非一一对应
含注释全文:
Car smashes into motorcade of Ukraine President Volodymyr Zelensky, spokesperson says
From: MIRROR
Ukraine President Volodymyr Zelensky has been involved in a car accident when a vehicle smashed into his motorcade in Kyiv, according to his press secretary.
smash
motorcade
press secretary
press secretary /ˈpres ˌsek.rə.tər.i/ 表示“新闻秘书,新闻发言人”,英文解释为“someone who works for an organization and makes statements to the press or answers questions for that organization”
Mr Zelensky has been an inspirational figure leading the Ukrainian resistance following the Russian invasion which started last February.
自2月俄罗斯入侵乌克兰以来,泽连斯基一直是领导乌克兰抵抗运动的鼓舞人心的人物。
resistance
resistance /rɪˈzɪs.təns/ 表示“抵抗;反抗;反对”,英文解释为“the act of fighting against something that is attacking you, or refusing to accept something”如:resistance to disease 抗病。
invasion
He has now been involved in a car crash in the Ukraine capital said his press secretary Sergii Nykyforov but was not "seriously injured".
他的新闻发言人塞尔吉·尼基福罗夫(Sergii Nykyforov)说,他在乌克兰首都遭遇了一场车祸,但没有“受重伤”。
car crash
1)表示“车祸”,英文解释为“a serious accident involving one or more cars”举个🌰:
He was killed in a car crash.
他死于车祸。
2)表示“彻底失败,及其糟糕”,英文解释为“something that fails completely or goes extremely badly”举个🌰:
At that time my private life was a car crash.
那时候我个人的生活及其糟糕。
He wrote on Facebook: "A car collided with the car of the President of Ukraine and escort cars in Kyiv.
他在脸书上写道:“一辆汽车在基辅与乌克兰总统的汽车和护卫车辆相撞。”
collide
escort
"Medics accompanying the head of state provided the driver of the car emergency assistance and he was put in an ambulance.
“陪同总统的医务人员为汽车司机提供了紧急救助,他被送上救护车。”
medic
medic /ˈmed.ɪk/ 1)表示“医科学生;医生”,英文解释为“a medical student or doctor”
2)表示“随军卫生员”,英文解释为“someone who does medical work in the military”
accompany
"The president was examined by a doctor, no serious injuries were detected.
“总统接受了医生的检查,没有发现受重伤。”
"All circumstances of the accident will be investigated by law enforcement officers."
“执法人员将对事故的所有情况进行调查。”
circumstance
Many people were quick to comment on social media and wish him well.
许多人迅速在社交媒体上发表评论,并祝他一切顺利。
One person wrote: "Good luck and much health to the President!"
一个人写道:“祝总统好运,身体健康!”
Another said: "I hope it was not an attempt on (the life of) President Zelensky! Please take care; you are our hope!"
另一个人说:“我希望这不是企图谋杀泽连斯基总统!请保重,你是我们的希望!”
an attempt on sb's life
an attempt on sb's life 表示“谋杀(某人的)企图”,英文解释为“an act of trying to kill someone”举个🌰:
This is the third attempt on the President's life.
这是今年第三次有人企图刺杀总统。
The car accident has come following Mr Zelensky's return to Kyiv from the front line where he was visiting troops after they have made rapid advancements in the recent week into territory that had been taken by Russian forces.
这起车祸发生在泽连斯基从前线返回基辅之后。最近一周,乌军快速推进到俄军占领的领土上,泽连斯基到前线看望军队。
the front line
表示“(战争)前线”,英文解释为“a place where opposing armies face each other in war and where fighting happens”举个🌰:
Tens of thousands of soldiers died on the front line.
数以万计的士兵在前线阵亡。
territory
territory /ˈter.ɪ.tər.i/ 表示“领土;领域;领地;活动范围”,英文解释为“(an area of) land, or sometimes sea, that is considered as belonging to or connected with a particular country or person”举个🌰:
He was shot down in enemy territory.
他在敌方领土上被击落。
Zelensky heard first hand what people in recaptured north eastern towns experienced under Russian forces.
泽连斯基亲耳听到了重新夺回的东北城镇的人们在俄军的统治下所经历的一切。
recapture
recapture /ˌriːˈkæp.tʃər/ 表示“(尤指用武力)夺回,收复,重新占领”,英文解释为“to take something into your possession again, especially by force”举个🌰:
The army recaptured the town from the rebels.
军队从叛乱分子手中收复了这座城镇。
But despite the territory gains the major city of Kryvyi Rih is struggling to contain damage to its water system from Russian missile attacks.
contain
It is the largest city in central Ukraine with an estimated pre-war population of 650,000, and was targeted by eight cruise missiles on Wednesday, officials said.
官员称,这是乌克兰中部最大的城市,战前人口估计为65万,周三遭到八枚巡航导弹的袭击。
cruise missile
cruise missile /ˌkruːz ˈmɪs.aɪl/ 表示“巡航导弹”,英文解释为“a missile (= flying weapon) that can be directed by a computer during its flight and that sometimes carries nuclear explosives”
"The water pumping station was destroyed. The river broke through the dam and overflowed its banks. Residential buildings are just a few meters away from the river," Ukrainian legislator Inna Sovsun said on Twitter.
“抽水站被毁,河水冲破大坝漫过河岸,住宅楼离河水只有几米远,”乌克兰议员伊娜·苏夫孙(Inna Sovsun)在推特上说。
pump
dam
dam /dæm/ 表示“(尤指旨在蓄水的)堤坝,水坝”,英文解释为“a wall built across a river that stops the river's flow and collects the water, especially to make a reservoir (= an artificial lake) that provides water for an area”
overflow
overflow /ˌəʊ.vəˈfləʊ/ 表示“(液体)溢出,泛滥”,英文解释为“When a liquid overflows, it flows over the edges of a container, etc. because there is too much of it.”举个🌰:
The milk overflowed when I poured it into the jug.
我往壶里倒牛奶的时候,牛奶溢了出来。
bank
熟词僻义,表示“堤,岸”,英文解释为“sloping raised land, especially along the sides of a river”举个🌰:
By the time we reached the opposite bank, the boat was sinking fast.
当我们到达对岸时,船正在快速下沉。
legislator
legislator /ˈledʒ.ɪ.sleɪ.tər/ 表示“立法者”,英文解释为“a member of a group of people who together have the power to make laws”
Russian forces suffered a stunning reversal this month after Ukrainian troops made a rapid armoured thrust in Kharkiv region, forcing a rushed Russian withdrawal.
stunning
reversal
reversal /rɪˈvɜː.səl/ 1)表示“反向;倒转;倒退;推翻”,英文解释为“the act of changing or making something change to its opposite”举个🌰:
He demanded a reversal of the previous decision/policy.
他要求撤销原来的决定/废弃原先的政策。
2)表示“挫折;失败”,英文解释为“a problem or failure”举个🌰:
We have suffered a couple of minor/temporary reversals.
我们遭遇了几次小/暂时的挫折。
armoured
thrust
thrust /θrʌst/ 1)表示“猛推;刺;戳;插 ”,英文解释为“a sudden strong movement that pushes sth/sb forward”举个🌰:
He killed her with a thrust of the knife.
他把她一刀刺死了。
2)表示“要点,要旨,中心点”,英文解释为“the main idea, subject, or opinion that is discussed or written about”举个🌰:
The main thrust of her argument was that women are compromised by the demands of childcare.
她的主要论点是妇女受到需要照看孩子的拖累。
rushed
rushed /rʌʃt/ 表示“仓促的;草草的”,英文解释为“done in a hurry, or feeling that you must do something quickly”举个🌰:
Supper was rushed since the family had to go out that evening.
因为那一天晚上全家得出门,所以匆匆忙忙凑合着吃了顿晚饭。
withdrawal
Zelensky on Wednesday made a surprise visit to Izium - until four days ago Russia's main bastion and logistics hub in the region - where he watched as the Ukrainian flag was raised in front of the charred city council building.
泽连斯基周三突然到访伊久姆(Izium)——直到四天前,伊久姆还是俄罗斯在该地区的主要堡垒和后勤中枢——在那里,他看到乌克兰国旗在烧焦的市议会大楼前升起。
bastion
bastion /ˈbæs.ti.ən/ 表示“堡垒”,英文解释为“something that keeps or defends a belief or a way of life that is disappearing or threatened”举个🌰:
logistics
表示“后勤;物流;组织工作”,英文解释为“the practical organization that is needed to make a complicated plan successful when a lot of people and equipment is involved”
hub
charred
charred /tʃɑːrd/表示“烤焦的;焦黑的”,英文解释为“burned and black”。
In a social media post, Zelensky said: "Our blue-yellow flag is already flying in de-occupied Izium. And it will be so in every Ukrainian city and village."
泽连斯基在社交媒体上发帖称:“我们的蓝黄旗帜已经在夺回的伊久姆飘扬。乌克兰的每个城市和村庄都将如此。”
de-occupied
occupied /ˈɒk.jə.paɪd/ 表示“有人居住的;被占领的,被侵占的”,英文解释为“An occupied place is being controlled by an army or group of people that has moved into it.”如:occupied territory 占领区。
de- 用于名词或动词前,表示“相反”、“除去”或“减少”,英文解释为:used to add the meaning "opposite", "remove", or "reduce" to a noun or verb,如:deforestation 砍伐森林。
On the main thoroughfare, no buildings were left unscathed. A derelict bath house had a hole blasted in its side, meat shops, pharmacies, a shoe shop and a beauty salon had been sprayed with shrapnel.
在主干道上,没有一栋建筑完好无损。一间废弃的浴室侧面被炸出一个洞,肉店、药店、鞋店和美容院都被弹片击中。
thoroughfare
thoroughfare /ˈθʌr.ə.feər/ 表示“大街,通衢,大道”,英文解释为“a main road for public use or a passage through somewhere”
unscathed
Zelensky handed out medals to soldiers who freed the Balakliia area, another town retaken in recent days. Citizens and police told reporters civilians were killed during months of Russian occupation.
泽连斯基向解放巴拉克利亚(Balakliia)地区的士兵颁发奖章,巴拉克利亚地区是最近几天夺回的另一个城镇。市民和警察告诉记者,在俄罗斯占领的几个月里,平民被杀害。
- 今日盘点 -
smash
motorcade
press secretary
resistance
invasion
car crash
collide
escort
medic
accompany
circumstance
an attempt on sb's life
the front line
territory
recapture
contain
cruise missile
pump
dam
overflow
bank
legislator
stunning
reversal
armoured
thrust
rushed
withdrawal
bastion
logistics
hub
charred
de-occupied
thoroughfare
unscathed
公众号后台对话框里发送:666
参与抽奖(9月17日0点开)
公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
公众号后台对话框里发送:提问
查看提问指南,不懂先查再问
- 推荐阅读 -
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2022年9月15日
第2777天
每天持续行动学外语