查看原文
其他

愿你除夕快乐,平安健康。

LearnAndRecord 2023-01-23

在农历新年即将到来之际,联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯发表视频致辞对中国支持联合国与国际合作表示感谢,并以最诚挚的问候祝愿大家“在新年身体健康、幸福如意”。

🤔️小作业:

1.「兔年」怎么表达哦?
2. 兔子象征着什么?

无注释原文:


Secretary-General's video message for Chinese Lunar New Year 2023


Chun Jie Kuai Le!


I am pleased to send my warmest greetings as we enter the Year of the Rabbit.


The rabbit is a symbol of energy and dexterity. 


These are qualities we need as humanity faces hardship and tests.


I thank China for your strong partnership with the United Nations and support for international cooperation.


By working together as a global community, we can advance peace, sustainable development and a better world for all.


In a spirit of hope and new beginnings, I wish you and your families good health, prosperity, and happiness in the Lunar New Year.


Xie Xie!

- ◆ -

注:中文文本为联合国官方译文,仅供参考

含注释全文:


Secretary-General's video message for Chinese Lunar New Year 2023

联合国秘书长中国农历新年视频致辞


Chun Jie Kuai Le!


春节快乐!


I am pleased to send my warmest greetings as we enter the Year of the Rabbit.


在我们步入兔年之际,我很高兴送上我最诚挚的问候。


The rabbit is a symbol of energy and dexterity


兔象征着活力和机敏。



dexterity


dexterity /dekˈster.ə.ti/ 表示“纯熟,娴熟;灵巧,敏捷”,英文解释为“the ability to perform a difficult action quickly and skilfully with the hands, or the ability to think quickly and effectively”举个🌰:

LR caught the ball with great dexterity. LR非常灵巧地接住了球。



These are qualities we need as humanity faces hardship and tests.


这是人类面临艰难和考验时所需要的品质。


I thank China for your strong partnership with the United Nations and support for international cooperation.


我感谢中国与联合国强有力的伙伴关系,感谢中国支持国际合作。


By working together as a global community, we can advance peace, sustainable development and a better world for all.


通过作为一个全球社区携手合作,我们能推动和平、可持续发展,为所有人建设更加美好的世界。



sustainable


表示“(对环境没有损害或损害很小因而)可持续的,能长期维持的”,英文解释为“causing little or no damage to the environment and therefore able to continue for a long time”举个🌰:

A large international meeting was held with the aim of promoting sustainable development in all countries. 召开了一个旨在推进所有国家可持续发展的大型国际会议。



In a spirit of hope and new beginnings, I wish you and your families good health, prosperity, and happiness in the Lunar New Year.


带着希望和崭新的开端,我祝愿您和您的家人新年身体健康、幸福如意。



prosperity


prosperity /prɒsˈper.ə.ti/ 表示“成功;(尤指经济上的)繁荣,昌盛”,英文解释为“the state of being successful and having a lot of money”举个🌰:

A country's future prosperity depends, to an extent, upon the quality of education of its people. 一个国家未来的繁荣昌盛在一定程度上取决于国民的教育质量。



Xie Xie!


谢谢!

- 今日盘点 -

dexterity、sustainable、prosperity

公众号后台对话框里发送:沙发
查看沙发计划,抢沙发拿奖励
公众号后台对话框里发送:打卡
参与每天持续行动打卡计划
公众号后台对话框里发送:
查看提问指南,不懂先查再问

- 推荐阅读 -

2022政府工作报告中英文对照注释版

为了这个合集,准备了整整两年

「LearnAndRecord」2022大盘点

- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2023年1月21日

第2905天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存