查看原文
其他

yyds、lwjcf怎么就让我大受震撼

小林 为你写一个故事 2021-10-19


如果我说这是发在朋友圈、微博的文案,你可能并不惊讶,而是会去解读“u1s1”“srds”等缩写的含义。


当然,你看了“点我复制”四个字就能想到,这不是某个人发在社交平台上的内容,而是由一个生成器生成的。


这是一段由网络热词生成器生成的关于“买奶茶”的文字。



主题还算清晰,逻辑稍显混乱,情绪基本到位,虽然有几组拼音缩写,但不影响全文意思。


不少人也知道“u1s1”的意思是有一说一,“srdr”的意思是虽然但是。


当然,软件能做的文案远不止上面这段。


用“吃火锅”创作,虽然夹入“yyds”,但总能感到一阵的小确幸。



用“王一博”“肖战”“丁真”等人创作,其实大同小异。


《青蛇》里,赵文卓饰演的法海的名句“大威天龙”亦如此。



《新世纪福音战士》国语版里,主题曲的那句“勇敢的少年啊,快去创造奇迹”亦如此。



总有最经典的“u1s1”“yyds”“srds”夹着,句式千篇一律。


这时候我才发现,这个生成器不是特别智能,甚至有点儿机械。低头一细想,反过来说,它的一大功能就是为了讽刺拼音缩写而存在的。


拼音缩写很抽象,但又毫无信息量可言,各种滥用,大肆传播。


我忍很久了。


yyds、zqsg、u1s1、nsdd这些词已经成为了一种梦魇,广泛地进入到我的生活。


不说某人很厉害,不说某部作品好看,而是美其名曰“yyds”。不说我认同你的观点,而是脱口而出“u1s1”。道歉时候,也不说sorry,而是使用“dbq”“bhys”。


原有中文黯然退场,只剩下一个无法被攻破的密码世界。


乃至于小学生们都开始用起了yyds学语文,进行日常聊天。



化用《唐伯虎点秋香》里的台词来说,那就是:


一句二行共三单词,不识四书五经六义,竟敢有七八九字母,十分不懂。



01.

从入门到精通,一切皆可黑话


拼音缩写一般来说有着简单的练就方法。


第一步是零星使用。


比如将“阴阳师半退不退”,打成“yys半A不A”;



第二步,进阶一点,半中文半拼音。


比如,“来一波qy啦~cqy+nss+养火+唠嗑+快手互粉”。(意为:来一波QQ好友,处Q友+暖说说+养火+唠嗑+快手互粉)



第三步,全部拼音缩写,纯粹意识交流。


“图书馆?”

“来我家吃饭?”
“有点困”

“那你睡啊”

“好的”



学得好就能速懂拼音缩写大法,成为社交领域的密语高手。


以便追星时使用。



以便祝福时使用。




他们将拼音缩写奉为行走江湖的秘籍。


但你看,yyds多了什么新的内涵吗,你看,ssmy概括出独有的社会现象吗,好像都没有。


反倒“WCNMLGB,CNM”这样的句子更能直抒胸臆。


说话就是要言简意赅,沟通就是要有含金量,否则等于把中文往绝境上逼。


知名汉字博主@王左中右等人就进行过一番批判,他们怒斥“yyds”等网络热词对汉字的滥用,认为语病多,理解难,只是“短暂的语言漂流物”。



“越说这些网红词,人只会越来越匮乏”。


我不知道这是推测还是现实。


但使用者喜欢把责任推给审查制度,他们自以为写的敏感字词会被屏蔽。


然而,赵薇两个字不能打出吗,“资本”两个字打出了会遭天谴呢?不会。



没人阻止你打出绝大多数的词,能阻止你的只是自欺欺人的心态。


这叫想入非非。


同样,他们也会把责任推给中文词汇总量。


《汉语大词典》(第二版)预计收录条目约40万,这个数字比西班牙语、德语、法语词典多,比英语的少。


但是词汇量是完全够用的,即使一时难译,也可以英译,而不是拼音缩写。


这叫南辕北辙。


不过他们的声音还是得到了大量支持,一个一个网友帮助传播他们的理念。



于是,经过几年的耕耘,拼音缩写教徒们遍布各地,形成了词典和释义法则,并认为找到了社会理解的最大公约数。




02.

我看不懂,却大受震撼


一般而言,网络用语都是有故事而言。


早期的886,GG还是MM,I服了You,令人初探互联网世界,当时的知识中青年高速冲浪;



后来的杀马特火星文,纪念着流水线青年逝去的爱情和童真,即使当时不被理解,但至今仍被我一样的年轻人致敬着。



再后来的“神马都是浮云”“给力”从亚文化向主流传媒渗透,主亚文化之间互相接融。



其间还有许多其他故事存在。


以上三个层面代表了三个群体:知识中青年,流水线工人,网络新新群体。


每个群体都可以讲出独属于他们的故事。


知识中青年开拓网络新世界,流水线工人在发型中释放着自己的叛逆和孤独,网络新新群体在与主流对抗又和解。


那时候,网络用语的一大作用便是进行圈层区分,让人获得身份认同。


说白了,这就是一个“懂不懂”的问题,因为懂,所以我们是一伙人;因为不懂,所以你不是我们的人。


但如今的情况变得有些复杂。


yyds和awsl,也许别有深意。



但nbcs为什么得从英文“nobody cares”转录,emo为什么得从英文“emotional”提取,bhs(不嗨森)为什么是从方言变换而来,这些问题说明如今的拼音缩写常常是随意涂鸦和杜撰。


语言转录缺乏标准,只是为了强行带来了一场腥风血雨(xfxy)。


当张杰发问什么是yyds,他绝对想不到还有emo和be让他脑壳发疼;当龚琳娜老师发问什么是yjjc,她也绝对想不到金莎在说她唱功好。



宋丹丹、撒贝宁都表示新语言难懂。



这些与互联网交集颇深的艺人都会陷入云里雾里,普通人更是像被吸进了黑洞,看到了很多内容,但其实也只是无穷黑暗。


试问有多少人看完不是眉头紧锁,也不知道该说点什么了呢?



像许知远这样不懂却心系缩写的人很少。


他上了《吐槽大会》,吐槽建国和雪琴之间的“雪国CP”,更接近CP的一个原意——期货,因为他们拥有的“不过是一种没有兑现的爱情”。(Current Price,现价,指交易所内证券的实时价格)



在更多掌握话语权的精英看来CP的缩写是期货,他们毫不在意饭圈们来抢夺话语权。


因为没等他们下场阻击,拼音缩写的竞赛已经开始反噬。


身在局中的人先是迷糊。


wbb和wm今天去lj看了wnn。

释义:我爸爸和我妈今天去老家看了我奶奶。


再是曲解。


:老师刚刚夸我JB很大

:你去qj老师了?

:?

:?

:老师说我进步很大

:我说你去请教老师了?



最后可能自己也不知道在说什么了。



这样的黑话盛会,越来越没有故事性可言,更像是行为艺术,为了造梗而造梗,而不是生活的语言艺术。


在这一步,网络语言当然还是为了交流。



不过获得身份认同的目的发生了些偏差。


那些一秒钟内无法解读的人,恐怕余生不会想知道缩写的意义了,所以也就不在乎谁是谁,谁和谁一伙的了。



03.

语言的匮乏,权力的游戏


本来,将拼音缩写的狂欢理解为一部分人获得身份认同的现象就行。


他人的自娱自乐,我们的悲欢并不相同。


但这很难解释为什么能持续多年,能覆盖00后等多个群体,并向其他领域渗透的现象。


因为如今高能浓度的缩写已经导致符号的疯狂应用。



表情的肆意叠加。



以及符号、表情的错位轰炸场面。


所以说,这已经不是简简单单符号爆炸的阶段了。



现在,语言就是符号们在打架。


试问,脱离了好心人的翻译,谁能理解呢?



那些在狂欢仪式中陶醉的人,真的是缩写盛会的主角?


《语言与社会生活》一书中提出:

“如果在日常生活中,在我们的社会生活中,充斥着许多看起来很正确,但实际上已不传达任何有效信息的语言,那么语言有什么用呢?这是我们经历到的一种污染灾难。”


语言丰富性丧失,知识传播方式匮乏,在那些社交场景中,更多散布的是情绪,而且是糟糕、粗鄙、原始的情绪。


这让公共讨论和公共理性变少。


或许是拼音缩写起家于饭圈的原因吧。



圈子内(不只是饭圈)的人高高在上地俯视众生,圈子外的人一头雾水地看着里面的人自娱自乐。


慢慢的,两边的人讨论的只是立场和情绪,而不是真相和事实。


你点赞,肯定别人是u1s1,不需要摆事实讲道理;你点踩,数落别人是MDZZ,一个词就将别人钉上了十字架。


所以说,语言已经是符号们在打架的舞台了。


我们不再就事论事,而是展开立场的互相攻讦。因为没必要讲道理。


一串串字符背后不是思考的痕迹与对话的空间,而是为了让使用者不思考。


那些掌握了拼音缩写的人才拥有解释权。


有人可以将“nmsl”解释成“Never Mind the Scandal and Liber”(永远不要理会谣言和重伤)。



有时候,当你想嘲讽,就可以发去“nsdd”(你是弟弟),别人要反击,你还笑他人急了,因为你解释的是“你说得对”。


有时候,普通话不标准的解释也行。



谁使用了那些拼音缩写就谁说了算。


什么歧义不歧义,什么曲解不曲解,完全不需要管。


就看你高不高级。


不再是圈子内外的围城问题,而是一个人的属性问题。就像不再是哪国哪城的人,而是优雅或粗鄙的人性的问题。


说白了,这已经从一个“懂不懂”的问题,升级为判断人高级不高级的标准。因为高级,所以可以俯视他人;因为不高级,所以被低看一眼。


从根本的属性上去随意定义别人,定义他们的善恶好坏成了拼音缩写的一大魔怔。


在这一步,网络语言的目的是为了反交流,因为掌握了某种话语权,就能看低别人。



这就制造了一个吊诡的现象,网络热词缩写起先是为了方便交流,后来是为了反交流。


宏观看来,则是一个更大的局:


我们制造了信息交房,在各个茧房里我们沟通顺畅,茧房外的人进不来;


越来越多的信息茧房存在的目的便是串联起来,组成基础设施,制定新的规则,让自己诠释真理,使得别人无话可说。


“权力的游戏”不过如此。


有了高不高级的区分,就会有相关不健康的消费文化,带来相应的商业模式,这种后果自然更可能加害在半句不离拼音缩写的人身上。


好心的人专门开发了翻译的网站,估计对于事情的改变来说没什么用。



谁能想到起初是一些有趣的词汇,最后却带偏了语言。


而我所能做的就是表达我的不喜欢。



-END-

【推荐阅读】

别骂小艺,更别骂上海警方

给奥运冠军送房送车,有啥不可?

给妻子剃光头,是万万不可取的私刑!

点击下方按钮关注

回复晚安
可以看到一篇“性瘾者”


: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存