其他
日本街头那些令人窒息的中文翻译...你确定不是在逗我吗!
现在日本的很多景点和商家
为了方便语言不通的国内游客更好的观光
都体贴的标注了中文翻译
提前预告,文末重磅福利!!
巴特…这体贴
......
很多中文翻译错误百出,甚至词不达意
国内旅客看了会沉默
日本网友看了想挖洞
不信,请来看:
﹀
﹀
公园
去年上野公园的熊猫馆的翻译
就引起了轰动
把“保持安静”翻译成了“静静请看”
日本媒体报道了这起翻译乌龙
如果把翻译后中文“静静请看”
再翻译成日语的话
就是类似——
"静静酱/小静静,请看着"的意思
▲上野公园
莫非日本人也知道中国这个梗?
我想静静
静静是谁?为什么要想她?
日本网友也吐槽本国翻译是怎么回事啊
太丢人了啊喂
﹀
﹀
超市
走出公园
想去超市买瓶老干妈冷静一下
结果...
那个贤惠厉害的老干妈变了
老干马在此
你瞅啥呢
﹀
﹀
街头
被老干马吓得跌跌撞撞逃出超市
来到台阶前
看到这一行温馨提醒
“……”
盆友我懂你的意思
提醒当心台阶高低
上下楼梯请注意安全对伐
但是我就正常走个台阶
并不想知道等级差别
这太残忍了
隔壁的自动贩卖机
也是语出惊人...
自动贩卖机
你只要做好你自己就可以了,真的。
﹀
﹀
餐馆
不管了,肚子饿了进店吃个饭先
等等,吃饭要先弄完会计?
额…我会计上岗证还没考
要是没及格,还能吃饭嘛
想吃这个菜!
山药...
额,山药你该骄…骄傲?
吃个饭累到哭
看图就好
答应我 ,不要随便看翻译!
千万不要看翻译!!
经验丰富你的鳕鱼子
(其实是加入明太鱼鱼子的饭团),
经验丰富确实丰富。。
﹀
﹀
机场
最后终于…总算到了机场
也会遇见直眉楞眼的神翻译
客户毫无保留……
是没有预约的客户吧老兄