日语课堂 | 表示并列关系的语法
前接名词,动词基本形。列举两个有代表的事例,暗示还有其他。列举的事项多为消极内容。带有たいへんだ等语气,可译为“啦…啦…”“又…又…”等。
帰国前(きこくまえ)、買(か)い物(もの)やら荷造(にもつづく)りやらで、たいへん忙(いそが)しかった。
回国前,又是买东西又是收拾行李,忙得不可开交。
妻(つま)が病気(びょうき)になったから、家(いえ)に帰(かえ)って料理(りょうり)やら洗濯(せんたく)やらしなければならない。
妻子病了,所以回到家后,做饭啦洗衣服啦,什么都得干。
“も”前接名词, “ば”前接动词、形容词等的假定形,“”前接名词及形容动词词干。并列两种相似的情况,相当于中文的,既…又(也)…等。
主人(しゅじん)は酒(さけ)も飲(の)めば、たばこもすいます。
我丈夫既喝酒又吸烟。
あそこはテレビもなければラジオも聞(き)けない。
那里既没有电视也听不到广播。
前接名词及动词、形容词的基本形。前项并列两个相似或相对的动词、状态等,后项是由此出现的必然结果。可译为“无论…还是…都…” “每当…或…就…”
嬉(うれ)しいにつけ悲(かな)しいにつけ、故郷(ふるさと)に残(のこ)った母(はは)のことを思(おも)い出(だ)す。
无论是开心还是难过,他都会想起留在故乡的妈妈。
前接名词或动词、形容词、助动词的基本形,。前项并列两种情况(多为对立的情况),表示无论在哪种情况下,后项内容都不发生变化,可译为“无论是...还是...都...”“...也好...也好...都...”另有“にせよ…にせよ” “にしろ…にしろ…”等。
田中(たなか)さんにしても鈴木(すずき)さんにしても、その提案(ていあん)に賛成(さんせい)しないと思(おも)う。
我认为,无论是田中还是玲木都不会赞成那个提案。
高(たか)いにしても安(やす)いにしても、品物(しなもの)さえよければ買(か)う。
无论贵贱,只要是好东西就买。
(用言连体形、体言)+なり(用言连体形、体言)+なり……。“……也好,……也好”;“或是……,或是……”。表示从列举的同类或相反的事物中任选其一,或表示大致的范围。
酒(さけ)なりビールなり早(はや)く持(も)ってきなさい。
酒也行啤酒也行,请快点拿来。
やるなりやらないなり、はっきりした態度(たいど)をとらなければならない。
干也罢不干也罢,必须有一个明确的态度。
(体言)+といい(体言)+といい……。“……也好……也好”;“无论是……还是……”。表示列举的两项示例都不例外,后项是对此做出的评价。
色(いろ)といい、デザインといい、申(もう)し分(ぶん)のない品物(しなもの)だ。
无论是颜色还是款式,这个东西都是无可挑剔的。
ここは気候(きこう)といい、景色(けしき)といい、休暇(きゅうか)を過(す)ごすには最高(さいこう)の場所(ばしょ)である。
这里无论是气候还是风景,都是度假的最佳场所。
扫下方二维码或点击阅读原文
免费获取外教体验课