学日语后你染上了什么毛病?
回北京之后,有一次在地铁上,都响关门提示音了,还有个人往里跑,情急之下,我大叫:“危ない!"回过神来,全车厢人都在看着我。
1. 某些场合会有点头(缩一下头)的毛病;
2. 写字时偶尔会把日本里的汉字(异体字)混进中文,但是情况不多,大部分是有意识的混入,因为觉得有些异体字比较好写,或者避开中文里我写得不好看的笔画,基本没有无意识写串的;
3. 看韩国电影的时候,总有一种自己听得懂韩语的错觉(因为语法很像,很多词发音很像,所以意识不到这是自己不懂的外语),在过渡情节低头做自己的事,过了一会儿才意识到根本听不懂韩语,然后倒回去重新看字幕…
对着别人说「你」会感到好失礼。
其实毛病和学习语言的阶段有关。
过程是:
①初出茅庐➔②小有所成➔③炉火纯青➔④走火入魔➔⑤物极必反➔⑥云淡风轻
这些阶段的毛病是:
①初出茅庐。没事喜欢咿咿呀呀的结尾,如大家所说まだまだ、そうですね等欠扁句式常挂嘴边,最白痴的一个阶段。
②小有所成。喜欢用日文自言自语,此时会的日文有限,但装B心态已经萌发,更有甚者会号称中文退步。总之是最幼稚的一个阶段。
③炉火纯青。日文能力基本成熟,开始各大论坛吐口水,看不起初学者以及同水平的日文学习者,一言不合就お前、貴様、最有攻击性的一个阶段。
④走火入魔。这个阶段日文水平的确已经进步到了和日本人谈笑风生,各种引经据典,以碾压日本无知的年轻一代为乐。出门会随身携带一本永远只看前几页的文库本小说,专门在地铁,食堂等人多的地方阅读。开始抗拒二次元,不承认并抗拒从动漫学了不少日文的历史。以前号称有些词不知道中文是什么此时会真的混淆一些日文和中文。最欠扁的一个阶段。
⑤物极必反。意识到日文水平达到一定瓶颈并无太大提升空间时候,开始兴趣转移。或许是加强英语学习,或者是学其他小语种,开始鄙视日文。觉得英语才是世界第一,不会英语的人low爆了。此时甚至会拒绝讲日语,鄙视普通的日本上班族,质疑日本文化,推崇西方文明。最可悲的一个阶段。
⑥云淡风轻。意识到语言并不是问题的关键所在,心态和想法才是一个人真正的修为之后,开始重新乐观的接受日文这个自己付出了无数辛劳和汗水的语言。此时会欣然接受所有用词不当的批评,总结哪些中日词汇的区别,再也不会对中国人说【日中】【料金】等等。也会意识到中日文化的精髓,并希望能够在中日文化宣传上尽一份力。最明理的一个阶段。
你们都看得出来我说的是自己。
さて、諸君は。
l打成r,x打成s简直是日常…
印象最深的一次,是在日本留学上课的时候。
往常上课,老师和同学们都会先互相的问好,类似于:
-“皆さん、おはようございます”。
-“おはようございます”。
刚好那天来了一位新同学,老师就省去了这个环节,直接让新同学做自我介绍。
大概是:
-“あの...My name is XXX です”
然后那位同学在我们学校从此就出了名...
比如,最近被《小邋遢》的调调洗脑,唱的歌都是这样:“暑い~~とても暑い~~暑い大王就是他!あ呀么暑い~”
想起一个基友的,他是上海人。
他妈妈拎着一件衣服问他如何,他张口就来:“这件衣裳いい倒是いいけど……”接着他盯着她妈妈茫然的表情30秒才反应过来【狂拍桌】
算是个笑话吧。
我妈用上海话叫我快去洗澡:“侬夸起哒哟!”
我一片茫然:“啊?起组撒?(啊?去干嘛?)”
解说:沪语里“洗澡(汰浴)”和日语里语气助词“だよ”发音都是“哒哟”,所以这里“洗澡”被我直接忽略了。
嗯......
日语的石头剪刀布是じゃんけんぽん,发音大概就是“酱肯碰”。
我在清华的老板早年在日本的理化学研究所待了十几年。有一次上课的时候跟大家说“石头剪刀布”,脱口而出“酱肯布”,他本人还完全没意识到。
怎么说,一个四十多岁不苟言笑的中年男子瞬间萌了起来。
做题时的习惯,这个真改不掉了。
1.写作业老写错别字......(真的改不过来)
比如売、歩、経済、強、呂balabala超级多,每次写完了才反应过来自己写了错别字......
2.读英语总是惦记着片假该怎么念
3.听到别人说yeah都感觉他在拒绝和否定......
4.天気がいいから、散歩しましょう!
学了日语以后形成的最坏的毛病是学出了优越感。
——面包英语怎么说来着?
——胖
——胖你妹
别人说话不停地恩 啊,配合点头
欧美人士和我说完一堆英文,脱口而出回一句はい
表示惊奇第一反应是あれ或者诶~
最后,看上面的句子相比你也发现了,说话没有主语
背英语单词时下意识用假名读出来...
……
学了日语之后
你染上了什么毛病?
欢迎在底部留言
把你的趣事分享给大家~
扫下方二维码或点击阅读原文
免费获取外教体验课