查看原文
其他

Multilingual | 儿童防疫小贴士(上篇)

儿童防疫小贴士(上篇)

1. 儿童是易感人群吗?

国家卫健委明确,儿童是新型冠状病毒感染的肺炎的易感人群。

目前儿童没有重症和死亡病例,感染后症状较轻。

2. 儿童感染的途径有哪些?

主要是呼吸道传播,如患者咳嗽、大声说话、打喷嚏时的飞沫传播;或通过密切接触传播,如通过被污染的手接触口鼻部或眼结膜。

3. 母乳喂养还安全吗?

哺乳期的母亲要做好个人防护,哺乳时佩戴口罩、洗手、保持乳头卫生。若母亲为确诊或疑似病例,应暂停母乳喂养并与婴儿隔离。

4. 还可以给孩子吃鸡鸭鱼肉吗?

可以吃,但一定要煮熟。

此外,不要用嘴尝试或咀嚼食物后喂食孩子,不要用嘴巴吹气的方式让食物变凉。

5. 孩子的房间需要通风吗?

居室应保持清洁,每日定时通风。通风时,可将孩子转移到另一房间以免受凉。

Conseils de prévention recommandés aux enfants contre l’épidémie

I. Est-ce que les enfants sont susceptibles au nouveau coronavirus ?

La Commission nationale de la Santé a précisé que les enfants sont susceptibles à la pneumonie causée par le nouveau coronavirus.

Jusqu’à présent, pas de cas d’état sévère ou de décès concernent les enfants. Moins de symptômes sont montrés après l’infection parmi les enfants.

II. Quels sont les modes de transmission parmi les enfants ?

Le virus est généralement transmis à travers les voies respiratoires, y compris la transmission causée par les postillons quand les patients toussent, parlent fort ou éternuent ; le virus pourrait également être transmis par la touche, quand les enfants touchez la bouche, le nez ou les yeux avec les mains sales.

III. Est-ce que les mères allaitantes peuvent continuer à nourrir leurs enfants ?

Les mères allaitantes devons bien se protéger contre le virus, il est recommandé aux mères de porter des masques, de nettoyer les mains et de garder l’hygiène des tétins pour allaiter. Si les mères sont des cas confirmés ou suspects, elles doivent arrêter l’allaitement et s’isoler des enfants.

IV. Est-ce que nous pouvons encore donner à nos enfants de la viande et du poisson à manger ?

Oui, mais la viande et le poisson doivent être bien cuits avant d’être consommés.

De plus, ne pas nourrissez vos enfants après avoir goûté ou mâché de la nourriture.

V. Les chambres d’enfants ont-elles besoin de ventilation ?

Il faut garder l’hygiène des chambres d’enfants en les ventilant régulièrement. Lors de la ventilation, déplacez votre enfant dans une autre pièce pour le protéger du froid.

Tips to protect children from the novel coronavirus pneumonia (NCP) (Part 1)

1. Are children susceptible to NCP?

National Health Commission clearly states that children are susceptible to NCP. At present, there is no serious or death case among children patients. Their symptoms are comparatively mild.

2. How would children contract NCP?

The disease is mainly spread through the respiratory droplets generated by patients when they cough, talk loudly or sneeze, or through touching the mouth, nose or eyes with infected hands.

3. Is breastfeeding still safe?

Nursing mothers should adopt protective measures. The mother should wear a mask, wash her hands and keep the nipples clean when breastfeeding. If the mother has suspicious symptoms or is confirmed with novel coronavirus infection, she should stop breastfeeding and be quarantined.

4. Can children eat chicken, duck and fish?

Yes, but the meat must be thoroughly cooked. Besides, do not pre-chew the food for the children or blow on hot food to cool it down.

5. Should the children’s room be ventilated?

Yes, the room needs to be cleaned and ventilated every day. Ask the children to stay in another room when their room is being ventilated in case that they catch a cold.

子ども達を感染症から守るために (上編)

Q1:子どもはかかりやすいの?

A:感染しづらいとされてきた子どもだが、実は新型コロナウイルスによる肺炎に感染しやすいと国家衛生健康委員会が明らかにした。現段階では重症や死亡症例がなく、発症しても軽症の場合が多いという。

Q2:子どもにはどうっやってうつるのか。

A:患者が咳やくしゃみなどをした際に飛び散るしぶきを吸い込むことによる飛沫感染が中心である。また、ウイルスやそれを含んだものに触れた手指で口、鼻、そして目の結膜を触ることで接触感染することがある。

Q3:母乳の授乳は大丈夫?

A:授乳する際にマスクを着用し、手洗いを徹底し、乳首の衛生に注意すれば大丈夫。しかし、万が一確定患者、または疑い患者であると診断された場合、授乳を中止し、赤ちゃんと隔離しなければならない。

Q4:お肉は安心して子どもに食べさせられるの?

A:しっかり加熱をした上で食べさせる分には問題ない。ただ、お口の中で噛み砕いてから食べさせたり、熱い料理に息を吹きかけて冷ましたりすることを控えたほうがいい。

Q5:子どもの部屋も換気が必要なの?

A:居住空間の清潔さを保ち、毎日定時で窓を開けて換気を行う必要がある。子どもが風邪を引かないように、他の部屋へ行かせてから換気をするようにする。

아동 예방 지침(전편)

1. 아동은 쉽게 감염될 수 있나요?

중국위건위에 따르면 아동은 신종 코로나바이러스 폐렴 감염에 취약한 사람들인 것은 분명하다.

현재 아동 중증이나 사망 사례가 없고 감염될 후에 증상이 비교적으로 약한 편이다.

2. 아동 감염될 경로는 무엇일까요?

주로 호흡기로 감염된 것이다. 환자가 기침, 크 소리로 말하기, 재채기 등의 호흡기 전파나 오염된 손을 통해 입이나 눈의 결막에 닿는 것과 같은 접촉으로 인해 전염된 것이다.

3. 모유 수유는 안전할까요?

수유기의 어머니는 개인 보호를 잘 해야 한다. 수유 시 마스크를 착용하며 손을 씻고 유두 위생을 유지해야 한다. 어머니는 의심 혹은 확진 환자일 경우 모유 수유를 중단하고 아기로부터 격리시켜야 한다.

4.여전히 아이들을 닭고기, 오리 고기를 먹일 수 있을까요?

먹을 수 있지만 반드시 익혀야 한다.

또한, 음식물을 입으로 또는 씹어서 아이에게 먹이지 말고 입으로 입김을 불어 식혀서는 안 된다.

5. 아동의 방도 환기시켜야 하나요?

방에는 청결을 유지하고 매일 환기시켜야 한다. 환기시킬 때 아이를 감기에 걸리지 않게 다른 방으로 옮기는 것이 좋다.

Consejos para Proteger a los Niños de la Neumonía Causada por el Nuevo Coronavirus (Part I)

1.  ¿Los niños son vulnerables de la neumonía causada por el nuevo coronavirus?

La Comisión Nacional de Salud declara claramente que los niños son vulnerables de la neumonía causada por el nuevo coronavirus.

En la actualidad, no existe un caso grave o de muerte entre los niños pacientes. Sus síntomas son relativamente leves.

2.  ¿Cuáles son las vías por las que se infectan los niños?

La epidemia se transmite principalmente a través de la vía respiratoria, tales como las gotitas de los pacientes cuando tosen, hablan en voz alta o estornudan, o a través de los contactos cercanos, tales como tocar la boca, la nariz o la conjuntiva ocular con las manos infectadas.

3.  ¿La lactancia materna sigue siendo segura?

Las madres lactantes deben adoptar las medidas de protección, como usar una mascarilla, lavarse las manos y mantener los pezones limpios cuando amamanta. Si la madre tiene los síntomas sospechosos o se confirma de la neumonía causada por el nuevo coronavirus, debe dejar de amamantar y quedarse en cuarentena.

4.  ¿Pueden los niños tomar el pollo, el pato y el pescado?

Sí, pero la carne debe estar bien cocida.

Además, no mastique previamente la comida para los niños ni sople la comida caliente para enfriarla.

5.  ¿Se debe ventilar la habitación de los niños?

Sí, la habitación se debe mantener la limpieza y la ventilación todos los días. Pídales a los niños que se queden en otra habitación cuando su habitación esté siendo ventilada en caso de que se resfríen.

Tipps zum Schutz von Kindern vor der neuartigen Coronavirus-Pneumonie (NCP) (Teil 1)

1. Sind Kinder anfällig für NCP?

Die Nationale Gesundheitskommission gibt eindeutig an, dass Kinder für NKS anfällig sind. Derzeit gibt es keinen schwerwiegenden oder tödlichen Fall bei Kinderpatienten. Ihre Symptome sind relativ leicht.

2. Wie würden Kinder NCP infiziert?

Die Krankheit wird hauptsächlich durch die von Patienten beim Husten, Reden oder Niesen erzeugten Tröpfchen oder durch Berühren von Mund, Nase oder Augen durch Hände mit Viren darauf übertragen.

3. Ist das Stillen noch sicher?

Stillende Mütter sollten Schutzmaßnahmen ergreifen. Die Mutter sollte eine Maske tragen, sich die Hände waschen und die Brustwarzen beim Stillen sauber halten. Wenn die Mutter verdächtige Symptome hat oder eine neuartige Coronavirus-Infektion aufweist, sollte sie das Stillen beenden und unter Quarantäne gestellt werden.

4. Können Kinder Huhn, Ente und Fisch essen?

Ja, aber das Fleisch muss gründlich gekocht werden. Kauen Sie außerdem die Lebensmittel für die Kinder nicht vor und pusten Sie heißes Essen nicht an, um es abzukühlen.

5. Soll das Kinderzimmer belüftet werden?

Ja, das Zimmer muss täglich gereinigt und belüftet werden. Bitten Sie die Kinder, in einem anderen Raum zu bleiben, wenn ihr Zimmer belüftet werden, falls sie sich erkälten.

Советы по профилактике для детей (часть 1)

1. Восприимчивы ли дети к новому коронавирусу?

Национальная комиссия здравоохранения подтвердила, что дети восприимчивы к пневмонии, вызванной новым коронавирусом.

В настоящее время среди детей не было серьезных случаев и жертв. У детей слабые симптомы после заражения.

2. Как дети заражаются?

Вирус главным образом передается дыхательным путем, например, когда больной кашляет, громко говорит или капает при чихании. Вирус передается тоже контактным путем, например, прикосновение загрязненными руками к носу, рту или конъюнктивой.

3. Безопасно ли грудное вскармливание?

Матери, кормящие грудью, должны принимать меры индивидуальной защиты, носить маски, мыть руки и соблюдать гигиену сосков при кормлении грудью. Если у матери поставлен диагноз пневномии или есть подозрение заражения, следует приостановить грудное вскармливание и изолироваться от ребенка.

4. Можно ли детям есть курицу, утку и рыбу?

Можно, но все эти дожны быть вполне доваренными.

Кроме того, не кормите своего ребенка пищу, которую вы попробовали или пережевали в своем рте. Не дуйте ртом, чтобы охладить еду.

5. Нужна ли в комнате моего ребенка проветриваться?

Помещение должно содержаться в чистоте и регулярно проветриваться ежедневно. При проветривании переместите ребенка в другую комнату, чтобы защитить от холода.

(来源:湖北省外办)


热文推荐

· Multilingual|小区有人感染新型冠状病毒,怎么办?(上篇)

· Multilingual|小区有人感染新型冠状病毒,怎么办?(下篇)

· Multilingual|2020年2月8日湖北省新型冠状病毒感染的肺炎疫情情况

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存