干货|导演如何分析剧本(中): 对白 & 言语动作
如何去判断什么才是好的对白?作者如何做到不完全以自己的口吻来创造角色?
对白
电影对白旨在体现当地日常用语。
剧中角色是否是一个移民女服务员,是否是一个年轻的小混混,是否是一个学究式的哲学家,这些人都有他们自己的言语——要么讲着蹩脚的英语,要么满口街头俚语,要么行话连篇。
每个角色都需要有自己的说话特色,所以写作对白本身就是一门艺术。每个角色使用的词汇、句法和说话节奏都应该是独特的。
对白不应该是:
复制镜头需要呈现的东西(比如说:“我看见你穿着厚大衣”)。
生活中的对白和电影中的对白是不同的:在电影里,对白也必须忠于生活,虽然电影里的对白不像生活中的对白那样冗长和重复。
最好的电影对白是极其简洁的,只要别因为太不正式而在真实性上显得不可靠。要将对白写好,需要经过严格的调研和特别的耳朵。
对于随身携带录音设备的人来说,生活中到处都有好素材。把你偷听来的对白抄写下来——包括完整的“嗯”、“呃”、笑声、咕噜声和停顿,很显然,这些正常的对白完全不正常。
人们交流时常常会省略很多东西,常有相互误解的情况,绝不会出现那种一来一回的戏剧对白模式。
在现实生活中,对白很少是指称的(直接说出来的),而是有很多的隐含意义(即用迂回的方式来暗指)。在对白双方非凡的言语互动中,沉默常常才是真正的“动作”。
通过修改抄录偷听到的对白,你可以删掉那些多余的信息,保留甚至强化所有体现人物感觉和特质的内容。
把对白缩减到最精简,角色特征会被定义得更为突出,他们的潜台词更加生动。
这就是哈罗德•品特和塞缪尔•贝克特等戏剧大师成功的秘诀,也是所有好的模仿者和喜剧演员成功的秘诀。通过认真地聆听,他们捕捉到了别人思考和行为的关键。
对白测试
评价对白最好的方式就是大声地将台词读出来,用自己的耳朵去听自己的声音,并且进一步发问:
是否每一个单词和语法都适合角色当地的语言特点?
角色想通过这些语言做什么或得到什么?
台词是否带有潜台词(深入的内涵)?
潜台词是否有趣?
潜台词是否可以更加隐晦(意思更加隐藏,更加间接),而不是完全直观明了(明显的、平淡无奇的)?
是否能给听众想象和推测的空间,或能否促使听众产生感情上的共鸣和反应?
词语和发音是否能够较好地平衡?
是否可以通过减少哪怕一个词来做更加简洁地表达?
有一种很好的方法就是通读整个剧本,只阅读其中一个主要角色的台词,判断对他(她)的角色塑造是否成功,是否从头到尾保持一贯的风格。这也能帮助你将思路集中在这个角色引发的线索上。
言语动作
最好的对白是言语动作,因为说话人可以通过语言得到一些东西。
当说话者寻求所经历的压力的转移时,对白反而要施加压力。对白是场景中活跃而结构上必不可少的一部分,它绝不应该是言辞上的修饰或对画面的一种评论式的解释。
对白绝不应是废话。
未完,待续……
文章选自
《导演创作完全手册》
作 者:迈克尔·拉毕格(美)
米克·胡尔比什-切里耶尔(美)
译 者:唐培林
出版社:北京联合出版公司
后浪出版公司
点击阅读原文即可购买
想要获得更多精彩内容
请扫描下方二维码关注【编剧圈】
和我的小伙伴们