查看原文
其他

从村上春树到马尔克斯,好版权光靠砸钱是不行的

猿渡静子 做書 2019-07-02

做書按:


《百年孤独》的版权是如何花落新经典的?《窗边的小豆豆》之前有五个版本都销量平平,为何新经典版销量千万?重磅书的引进就是拿钱砸出来的吗?猿渡静子老师曾在 2016 年的北京出版交流周上分享过她引进和销售版权的经验。一次次版权买卖背后其实都是一个个鲜活温暖的故事。


尽管已经过去了 3 年,很多人、事、环境也都发生了相当大的变化,现在回看这份讲稿,依旧可以感受到这些文字超越时光的价值。


上周去找静子老师沟通版权课程相关事情时,她说,后来还经常碰到面试的人,说曾经参加了那一次讲座。


这大概就是活动的价值所在吧。



我叫猿渡静子


我叫猿渡静子,经常会有人以为我是复姓,我说不是。我是日本人,到北京 22 年,读了 7 年书,做出版做了 15 年,我的导师是曹文轩老师。15 年的工作经验只服务于一家公司,就是新经典文化。

15 年的时间,前 3 年是在做编辑,我觉得我跟文字打交道无比幸福。工作了 3 年之后开始完全进入版权范畴。


其实老板(陈明俊)找到我来做版权,我也觉得很意外。中国的出版界、媒体都是不允许外国人介入的,他找到我,我觉得他好大胆。我曾是想留在学校教书,为什么会进入出版界呢,因为被老板的一句话打动了,他说教书你只能影响几百人,最多一千人,做出版就可以影响几万人、几十万人,甚至几百万人。


最开始做的就是《窗边的小豆豆》,目前正版销量是 900 万册(编注:目前销量已突破 1000 万),加上盗版大概是 3000 万册左右,我想这本书应该有 4000 到 5000 万人读过了。


最开始之所以是做日文书的引进,我老板觉得中日之间这几十年的隔阂,是因为中国对日本不了解,他希望通过书籍这样一个很容易接受的介质,多多少少能为化解中日纠葛起到一点作用。开始我们做日本书籍,有《窗边的小豆豆》《再见了,可鲁》,很多比较容易打动人心的东西。

2003 年《窗边的小豆豆》《再见了,可鲁》都是销量 10 万、20 万,是当年的畅销书。如果大家入行时间比较长的话,一定会知道 2000 年之后市场上日本书是很少的,是一个空白阶段。从 2003 年做到 2006 年,我们做了很多日文书籍,我就发现我遇到了一点工作瓶颈。那我怎么办?


我是那种要设定目标不断去追求的人。作为一个日本人,我最喜欢的作家就是村上春树,大家知道他的书之前的出版社已经经营了 10 年以上的时间。我还是想,作为一个出版人,有机会出他的书就很幸运,就设定了一个目标:争取拿到村上春树的版权。经过了大概三到四年的时间,我拿到了村上的版权。



如何拿到马尔克斯的版权


村上拿到了,我又设定了一个目标:有没有可能再用五到十年的时间拿到马尔克斯的版权,我经过了四年半的时间拿到了马尔克斯的版权,这四年半其实有很多很有意思的事情。


前期我做了很多事情,比如写第一封信的时候,需要用 E-mail 交流,对面是一个西班牙老太太,完全看不见,怎么引起她对我的好感?我写第一封信的时候,版权人通常都是用英文交流的,我想老太太看到她的母语西班牙文会不会眼前一亮?我会比别人更吸引她一点点,第一封信我让人翻译成西班牙文发出去的,那封信目前看应该是起了作用的。


我们做版权人,真的是先做人,先做我们自己。我想起来我写第一封信的时候应该是 2005 年 7 月份。其实写了第一封信之后,我真的是会用心做很多事情。你一定要跟对方说,说明你真正的想法,而且你的想法让她觉得能跟她产生共识,而且你很专业,很有情感。


后来我又给 Gloria (马尔克斯版代公司联系人) 写信,基本上我会保持 3 到 6 个月的时间写一封信,我知道太过频繁会打扰她,会让她很讨厌。


作者:  [哥伦比亚] 加西亚·马尔克斯 

出品方:新经典文化

出版社: 南海出版公司
出版时间: 2011-6


第一封信我就有说,我为什么要做《百年孤独》,因为我是一个学中文的人,我对《百年孤独》有非常深的感情,而且我的专业是中国当代文学,我知道《百年孤独》对于中国当代作家的影响力。所以,后边我就一直讲我多么喜欢《百年孤独》,我多么喜欢这个作家,可能因为我是学文学的,讲得会专业一点。


还有我就告诉她,我现在在中国生活是什么样的,我的工作状态是什么样的,当你跟她说作为一个外国人在中国是怎么生活的,这就会让她感觉这个女孩子很不容易。为什么会跟她说我工作的状态?当我说我的工作状态的时候,其实是在告诉她我的公司在做什么。


作为一个版权人要做一个有温度的人,而且要用心。我现在见很多版权编辑的时候,我一定会随时提醒他们,你们要有自己的想法,用心思考一些事情。


后来很多人都说新经典是用钱砸到的《百年孤独》,我一直跟他们说不是,包括村上春树也不是用钱砸到的。每一个大作家版权授权给你,一定是一个很漫长的过程,三到四年,这是很正常的,不要急,有时候中国人会比较容易急。


我想很多的人做版权的时候,会不断给版代写信,一个月一封信,这会让对方觉得你太功利、太商业。真的不是说我这个人特别有心机,而是我为了获得这个作家的授权,我能感染对方的部分,一定要全部发挥出来。



如何判断一本书为什么要引进


判断一本书那一瞬间的感觉是最重要的,我当初遇到《巴别塔之犬》的时候,只看到故事,还没有看到稿子,作为一个读者我强烈地想知道,那个狗后来有没有说话。它见证一个案件的过程,巴德主人就希望它能把这个案件讲出来,就是这样的一个故事,强烈地让你想知道结尾是什么样子的。这本书现在卖了 130 万册,作为读者而不是作为版权人,我就是想知道那个故事是怎么样的。


作者:  [美] 卡罗琳·帕克丝特 

出品方:新经典文化

出版社: 南海出版公司
出版年:  2007-7


包括我们 2003 年最开始做日本书的时候也是有想法,一定要有想法,你知道什么样的东西能跟读者产生共鸣。像《窗边的小豆豆》,它就是一个理想国,会给所有的孩子包括家长、教育工作者带来一种梦想和感动。包括《再见了,可鲁》,它是一个摄影者用十几年的时间,记录从狗的出生那一刻到它死亡的那一刻。这本书没有国界的隔阂,它就是人类共同情感的一个共鸣。


所有版权的引进,所有的书都是这样,一定有一个点,一定要抓住那个点,你觉得那个点首先打动了你,然后它才能打动更多的读者,就是这样。



与版权中介的交流


像日本的出版社本上都会把版权交给代理公司,包括欧洲一些国家也是。很多出版社对中国是不了解的,它愿意交给它了解的版权代理公司。所以绝大部分版权交易还是要通过版权代理公司的。


我做版权的时候,一年至少要经历一半以上的版权资料在我眼前经过,我是要一轮一轮的筛,我刚才说的那个打动人的点,那个是在你第一眼看到它的时候,一见钟情的第一点。一见钟情过后还有二三,还有更多步骤,对于不同的作家,有些版权只要 1000 美金,有的就要 10 万美金。



如何找到好译者


选择译者真的是一个很花精力的事情,我会用心选择,包括《窗边的小豆豆》为什么会卖得好,很多人都会问我,我说当时对译者的选择是最正确的一个部分。八几年中国有五个版本的《窗边的小豆豆》,但是书都没有卖起来,为什么?


后来我发现那五个版本都是老头翻译的。其实《窗边的小豆豆》的作者是女性,而且是以一个孩子的角度来写的,我当初选择赵玉皎的时候,我跟她聊了很长时间,我就发现她虽然不是妈妈——我当初希望找一个妈妈来翻译——却是一个非常有爱心的女孩子,所以我就请她翻译了《窗边的小豆豆》。



大家也都知道翻译的稿酬非常低,当你找到译者的时候,你的书首先要打动他,首先要书签好,签一部好书,有很多译者是愿意为了书而付出的,不是为了钱。


有的时候我们本身给人家的报酬低,高度一定要拔高,告诉他我们公司有多么多么好的发展,这个作者有多么多么好的发展。如果你愿意翻译,我会一直沿用下去,直到你成为他的御用译者,需要拔高,不同作家、不同的书都需要不同的应对方式,我们需要去找到这个应对方式。



关于书展


法兰克福书展我到目前为止应该参加八年了,伦敦书展四年,基本上每次都会带几个人一起去。我基本上见的都是重要的客户,而且我一定要亲自谈。首先我需要翻译,我的英文说得不好,日本人是全世界说英文最差的。通常我带的人一定是我的编辑,而且是他给我翻译,他在翻译的过程中,其实对自己的工作是有影响的。我把他带出去两三次之后,他成长得特别特别快。


新经典除了华语作家之外,基本上都是买版权。卖版权好像很难。说实话这十几年下来,中国走出去一直非常非常难。日本是相对比较封闭的国家,欧洲可能也是一样,我也到欧洲各个国家去,我知道中国作家在欧洲走得也不是特别顺畅。日本同行也跟我说真的没法卖,只能卖 1000 本。有些国家真的是看到中国的作家就没有想了解或者想阅读的欲望,一直都是这样的。


近五年好一些,大家也知道我的导师获得了安徒生奖,我觉得我们已经有安徒生奖了,日本出版社肯定会扑上来找我们。没有,没有人扑上来,最多有一两个出版社来问:你能告诉我他写了什么吗?



我也知道其实是很难,因为我是学中国当代文学的,我知道《平凡的世界》翻译到日本去几乎没有人读得懂。《草房子》可能也一样,那种情感的东西,只有中国人才能理解,在世界上其他国家是会遇到瓶颈。辛辛苦苦翻完,人家完全读不懂,可能真的就是那样一个状态。


新经典也有华语作家,我们也希望把张爱玲的版权卖到欧洲,让每个国家都读中国最伟大的才女作家。但是说实话真的很难,我觉得这五年稍稍有一点点改变,每一个版权人想走出去还需要一段时间。至少像我这么“狡猾”,想出了一点办法,才慢慢走得顺畅。



猿渡静子,新经典文化副总裁、飓风社董事长、知名版权人、资深绘本译者。曾编辑出版《窗边的小豆豆》,引进出版《百年孤独》《1Q84》《岛》,翻译出版《可爱的鼠小弟》等近300本绘本。



刚刚入行,

不知道到哪找选题?


发现一本好书,

不知道怎么签下版权?


参加书展,

不知道该做什么?


作为编辑,

你可能需要懂一些版权知识。


7 月 13 日

猿渡静子主讲,

给编辑的版权课


理解版权

理解与之息息相关的

图书引进、输出、书展、版税结算

......

以及怎么做一个好编辑


做書课程 2019

给编辑的版权课


授课时间


2019 年 7 月 13 日

星期六

9:30-12:30

14:00-17:00


授课地点


PAGEONE 书店(三里屯太古里店)

北京朝阳区三里屯路 19 号


课程介绍请见今日次条推送


扫码报名「 给编辑的版权课 」


点击图片,了解 2019 做書课程详情

▽ 点击阅读原文,报名参加做書课程限时特惠

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存