查看原文
其他

每年读120本书,翻译写作12万字丨猿渡静子的出版生涯

猿渡静子 做書 今天


做書按:


上周做書推送过一篇猿渡静子老师的演讲稿,从村上春树到马尔克斯,好版权光靠砸钱是不行的》,分享了一个知名版权人的方法论,希望大家有所收获。


今天,做書再次整理了 2016 年猿渡静子老师在楚尘文化活动中的发言,发现了一段漫长而珍贵的故事。


从最开始,老板连绘本是什么都不清楚,到公司规模逐渐扩大,自称“不是一个有野心的女人”的静子老师成立了自己的分公司。在这十多年的繁忙工作期间,她仍坚持翻译与写作,这是最令人敬佩的事情。


这些文字勾勒出了新经典的发迹与历史演变,也讲述了老师自己的成长故事。



故事的开始

老板问,你能给我讲讲绘本吗?


我在北京待了二十余年,读了 7 年书,工作了 15 年,一直是服务于一家公司,期间没换过任何工作,这家公司就是新经典。今天,我就从新经典的发迹开始讲起,用几点来讲一下我对出版的想法,如果这 15 年的经验能给大家未来的工作带来一点点帮助,我就很满足了。


我 2001 年认识我的老板陈先生,新经典于 02 年成立,我在成立之前就加入了。 03 年我们陆续出日本书,我记得 03 年秋天,我带陈先生去了一趟日本,他在日本的书店突然看到了绘本。陈先生当时跟乡下孩子似的,从来没有出过国,也没有见过绘本,在书店看到说这个是什么?我说这是绘本,日本孩子都读这类书。回来之后他就跟我说我们要做绘本,我说你准备怎么做,因为中国当时是没有的。他说你能给我讲讲绘本吗?


我说绘本其实在欧美有百年的历史,在日本也有 50 年的历史,其实是量非常大的存在,你准备怎么做?他说你先帮我挑 300 本欧美的绘本,再挑 300 本日本的绘本,把最经典的部分挑出来。所以我们大概用了将近一年多的时间挑绘本。当时确实是没有人买绘本的版权,所以我们挑得很舒服,所以最经典的部分全部都被我们挑出来了。从 04 年开始,我们开始了绘本的引进出版。


新经典童书


当时,我们针对 600 本绘本做了财务上的估算。我说你准备拿多少钱,他说我就先投 2000 万,我说那应该是够了。后来我们算了一下,一个绘本引进出版的整个过程大概要 3-4 万块钱。绘本出版到现在为止,都是新经典非常重要的一部分。到了 06 年,《窗边的小豆豆》开始畅销了,之后是《再见了,可鲁》,包括《午夜凶铃》,我们做的很多日文书都越卖越好。


06 年开始,有很多出版社也开始关注日本书籍的出版,这个群体就越来越大。其实最开始版权费用很低,日本出版社当时会觉得你们能出我们的书,就很高兴。到 06 年版权的费用就开始慢慢在升高。陈先生就开始有一个想法,说我们除了绘本、除了日文书,是不是还可以做一些其它的东西?06 年我们开始关注欧美文学这一块,当初公司起名叫新经典,因为当时定位是把经典的书籍以一个全新的面貌呈现给中国的新读者。


新经典从 06 年开始做欧美书的规划,定位基本以文学书为主。日文书、欧美书、绘本,当时是三条腿走路。


新经典开始做华语文学的出版,源于台湾的皇冠有张爱玲和三毛的资源,我们 07 年就跟他们成立了一个新的公司叫青马文化。大家也知道,15 年下来,新经典可能是目前民营出版公司当中,文学书做得最大的。


新经典作家



十年后“被迫”转变

“我不是有野心的女人”


我自己在新经典工作已经有 15 年,开始做了 3 年的编辑,包括《窗边的小豆豆》在内的一些书都是我编的。3 年过后,陈先生找我说你专门做版权吧,当时还抗拒了几个月,因为我觉得我喜欢读书。抗拒了一阵,后来还是想,公司越来越大,需要有人专门来做版权。我就开始专职做版权,不再看稿子了。做了整整 10 年的版权,基本上我就是负责版权部。版权部最大的时候其实也没有多少人,大概五六个人,我就一直带着这五六个人负责整个公司选题版权的引进。


到两年前,陈先生又找我说,版权已经做了 10 年了,你需要有突破了。我说那怎么突破?我这个人可能总是喜欢做自己熟悉的事情,我经常跟别人说,我不是有野心的女人,不喜欢挑战自己。但是当时他挺刺激我的,说你要有改变了,10 年需要一个改变。我本来想版权做到老,再做几年就退休了的。


陈先生就说你做个公司吧,就有了目前我负责的公司——飓风社。飓风社是新经典跟日本最大的出版社讲谈社合作,共同成立的一个公司。


之所以做这个公司,是因为日本书虽然是越来越热,但是我们挖掘得还不够深。像讲谈社每年有 1700 个新书的品种,在北京有分公司,就专门做版权的授权,简称叫 KBC,但是它每年的版权授权也就只有 100 个品种,我们觉得还是太少了。



一本书为何会历久弥新?

这些独到的方法同行也不知道


对于版权工作,首先我想从《巴别塔之犬》和《岛》谈谈选题。《巴别塔之犬》我们现在有三个版本,07 年是第一个版本,10 年、13 年又分别再版了。 



我们基本上每一本书、特别是畅销书,每隔 3 年一定要有一个新的版本出来。3 年的时间会有新的一批读者成长起来,新的版本是为了新一批的读者。


你们如果去仔细地研究,会发现有一些研究生开始做新经典,类似硕士论文,也有孩子来找到我,我就会给他讲这些细节处理的部分。 为什么会把《巴别塔之犬》这三个版本的封面列出来?我是想通过选题之外,让大家知道再版也能做得很顺,是因为进行过独到的处理,可能同行也都不知道。


对于基本的选题,我自己也估算了一下,一年当中看过的书讯大概是 10000 个,这 10000 个选题当中我会第二遍考察的选题有 1000 个,再进一步来考证的选题是 200 个,这 200 个是准备上选题会的。从看稿子到查相关资料,你怎么从一万个选题当中把那 9000 个过滤掉?所以做版权是需要一个时间积累的过程。



 寻找译者

我脑海中的译者形象非常重要


这么多年过来如果让我反思的话,我会觉得我找的译者、我们的译本可能比八几年的译本更贴近读者。大家肯定都知道新经典拿到了村上春树的版权之后,把译者换掉了,这成为了一个话题,林老师打电话用两个小时来骂我,问为什么换掉了。我不知道你们的翻译书是怎么找译者的,我拿到每一本书之后,脑袋当中就会有一个译者的形象,我希望他是什么年龄段的,是女性还是男性,是什么样性格的人,我都会考虑到。


重要的作品一定要与译者当面聊,大家成为朋友之后,交流会更顺畅。我一般会让译者进行 2000-3000 字的试译。 


试译结束之后,译者的文字风格、他跟作者文字的贴合度基本上都会知道了。一般我会比较尊重别人,一个试译我不满意才会换下一个,你不能同时给几个人,这样其实会干扰你的最后的判断,也是对别人的不尊重。但是因为这么多年一些译者已经合作了太久了,基本上我拿到一本书,就会想到哪个译者适合这本书,然后匹配出来。一个译者翻译过一两本书之后,就应该已经很了解他了。


当时作者写《窗边的小豆豆》这本书时,他说我尽量在 600 个单词之内完成这本书,是娓娓道来的、给孩子看的一本书。开始找译者的时候,赵玉皎联系到我,当时她还在读书。见面之后我们俩聊了很长时间,我觉得稍稍有点遗憾,她不是妈妈,也许不能体会孩子的语言,跟我想找的译者还是有一点点距离。不过我慢慢发现她是一个很有爱心的女孩子,养了十几年的猫,也一直很喜欢孩子,说话声音轻轻的。


现在有的时候我们俩出去活动的时候,人家都以为她是猿渡静子,因为她更像日本人,然后我更像中国人。她就是一个很温和的女孩子,我们聊了很久,她也很喜欢这本书,就决定让她翻译。



笔耕不辍

再忙也会翻译与写作


之前有人问我会如何安排自己的时间,因为平时的工作也比较忙,如何在管理公司、做版权之外,挤出时间做翻译。


我个人认为自己还算有规划,而且对翻译有一定追求。现在除了工作之外,我一个月是会读 10 本书,每本书要写 500 字的读书笔记,这个是一定要要求自己的。其中,1/3 的书是我们新出版的书,1/3 的书是市场畅销的书,1/3 是我觉得可以开拓视野的书,所以一年下来大概是 120 本书。翻译是要求自己做的,因为我现在写作写得少了,其实在 90 年代初的时候开始用中文写作,那时候也会写点小说什么的。


我要求自己每个月翻译写作的文字是 1 万字,因为我做不了太多,一个是身体原因,然后有孩子要照顾,自己有点懒,所以基本上是 1 万字。现在是以翻译为主,有的时候我会有写作的欲望,我会翻译 5000 字、写作 5000 字。一个译者就像作家一样,一定要给自己布置任务,如果说只能下班时间翻译,我就按自己的速度和能力,如果没有孩子要照顾的话,我觉得一个月 2 万到 3 万字应该是可以做到的。



- 感谢楚尘文化为本文提供素材 -




刚刚入行,

不知道到哪找选题?


发现一本好书,

不知道怎么签下版权?


参加书展,

不知道该做什么?


作为编辑,

你可能需要懂一些版权知识。


7 月 13 日

猿渡静子主讲,

给编辑的版权课


理解版权

理解与之息息相关的

图书引进、输出、书展、版税结算

......

以及怎么做一个好编辑


做書课程 2019

给编辑的版权课


授课时间


2019 年 7 月 13 日

星期六

9:30-12:30

14:00-17:00


授课地点


PAGEONE 书店(三里屯太古里店)

北京朝阳区三里屯路 19 号


扫码报名「 给编辑的版权课 」


点击图片,了解 2019 做書课程详情

▽ 点击阅读原文,报名参加做書课程限时特惠

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存