【漏洞预警-已验证】企业微信敏感信息泄露漏洞

赵建:谁在坐食“去中国化”的红利?

李双江痛批《罗刹海市》,刀郎作品被多平台下架

何谋保主持召开州委常委会(扩大)会议 专题传达学习建州70周年庆祝大会精神 安排部署我州贯彻落实工作

深圳市中级法院爆发大规模群体上访事件

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

曾泰元语|粤语与OED——美食当先

英语世界 2022-11-06

The following article is from 池馆燕语 Author 曾泰元


由add oil热潮

回顾2016年的粤语词井喷


文/曾泰元


岁末年终,许多媒体都在总结即将逝去的2018年,评选这一年的“年度字词”。


在英语世界里,《柯林斯英语词典》(Collins English Dictionary)率先公布了single-use(一次性的),指的是一次性用品泛滥成灾,成为严重的环保问题。接下来,《牛津词典》(Oxford Dictionaries)也官宣了他们的toxic(有毒的),觉得这个字眼在环境、政治、文化、性别等诸多领域都迅速蔓延,足以总结2018年的时代氛围。


如果类似的“2018年度英文词语”在中国评选的话,我估计add oil(加油)肯定榜上有名。


2018年10月中,我首度注意到权威的《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)收录了中式英文的add oil(加油),这个咬文嚼字的小小发现一夕爆红,引发了海峡两岸和港澳两地中文媒体的接力报道与网友的广泛热议,甚至蔓延到英文媒体与海外侨社,成了一个显著的文化现象。


OED在词源里明白指出,add oil源自粤语的“加油”,主要是香港英语的用法。或许有人不认同这个观点,觉得普通话以及汉语各种方言里都有“加油”的说法,何以独厚粤语。然而OED的证据充分显示,英文的add oil的确有其香港粤语的根源,也多用在香港的英文媒体里。OED的见解,良有所本,经得起检验。



根据我最新的调研,OED迄今一共收了约500个源自中文的词语。在这些“汉源词”里,粤语的贡献显著,是除了中文标准语之外的第一大方言来源。究其原由,或因广州为中国第一个向西方开放的口岸,或因早期的广东移民遍布海外,或因香港曾为英国殖民、粤英交流频繁。


2018年的这个add oil热潮,不禁让我想起2016年OED井喷的粤语词。


两年前的2016年,OED重点关注了香港,大量增收了6个直接来自香港粤语的词语,这对“中文词语进英文”而言,是热闹非凡的一年。这里所谓的“直接”,指的是当代语言学公认的两类,即“音译”(transliteration,语音转写)和“借译”(loan translation,或称calque,逐字直译)。


香港曾是英国的殖民地,港式英语是一种英语的方言变体,在融合了当地语言和文化之后,也发展出其独特的词语。



2018年,粤语给OED贡献的add oil爆红。2016年,OED收录了6个粤语词,势头有过之而无不及。这6个词汇是: (1) char siu(叉烧),粤语音译;(2) dai pai dong(大排档),粤语音译;(3) kaifong(街坊),粤语音译;(4) milk tea(奶茶),粤语借译;(5) siu mei(烧味),粤语音译;(6) yum cha(饮茶),粤语音译。


这6个OED收录的粤语词汇,除了kaifong(街坊)之外,其余5个都跟吃有关,符合我们对香港这个美食之都的想象。由另一个视角观之,这6个源自的粤语词汇,除了milk tea(奶茶)是借译之外,其余的5个都是音译。文化特色词的翻译以音译行之,也是通行世界的作法。


关于milk tea,或许有人并不认同它借译自粤语的“奶茶”,不过如同add oil,OED在定义和词源都明载其香港粤语的根源,引证充分。


2016年是OED粤语词井喷的一年,让人记忆犹新。2018年的add oil一枝独秀,虽然势单力薄,但也延续了粤语在英文“汉源词”长久以来的重要地位。


【本研究是国家社会科学基金重大项目“新足本汉英词典编纂研究”(批准号16ZDA213)的阶段性研究成果】

(感谢“池馆燕语”授权转载)


作者简介

东吴大学英文系副教授、原系主任,国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员,《英语世界》编委。



【往期回顾】

曾泰元语|skr是啥意思?

曾泰元语|OED迄今收了多少源自中文的词?——答案来了!

曾泰元语|“-ese”无贬义,切莫再传讹!

曾泰元语|如果手机没了……你会怎样?——这个词用上准没错!

曾泰元语|“加油”=add(加)+oil(油)!

曾泰元语|OED本季新收中国词=美食+修行

曾泰元语|问一问“台风”从哪里来……

曾泰元语|从来自古罗马的酷暑说起……

曾泰元语|朋友,学过拼音吗


文拓视野  译悦心灵

长按以下二维码

欢迎关注《英语世界》

微信号:theworldofenglish

文章有问题?点此查看未经处理的缓存