别追问旅行的意义,去主动赋予

女律师台上传授“拿捏”法官神技:穿裙子开庭,把声音夹起来,嗲起来

医疗反腐,风向带偏了

【漏洞预警-已验证】企业微信敏感信息泄露漏洞

穷就算了,为啥我们还越来越忙?

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

影视|平凡生活的美丽——你,体会到了吗?

英语世界 2022-10-25

这个新年,皮克斯又诚意满满地献上了一部治愈力作《心灵奇旅》(Soul)。

影片由两度斩获奥斯卡的导演彼特·道格特(Pete Docter)率《寻梦环游记》(Coco)原班人马打造,带领观众踏上了一场跨越心灵世界与真实世界的冒险,这同时也是一次生命意义的探索之旅。

影片上映以来一直得到国内外影评人及观众的高分力荐。


知名电影网站IndieWire称该片为“皮克斯历史最佳之一”,《综艺》(Variety)更是直接将其指为2021奥斯卡最佳动画长片的头号热门。

今天,我们一起来看看《娱乐周刊》(Entertainment Weekly)影评人利亚·格林布拉特(Leah Greenblatt) 的中肯评述,别误会,她可给此片打出了A-的高分。
 

Soul feels easily like one of the best Pixar movies in years, though calling it that also seems a little bit unfair to the target demographic, like ordering a kids’ meal off the menu with no child in sight. Technically, yes, you can eat those tiny nuggets or PB&J sandwich yourself; but were they actually meant for you?

人们大概很容易就可以把《心灵奇旅》归为皮克斯近年最好的作品之一,不过对于目标观众而言,这么说似乎还是有一点点不公平——就好像,明明是大人,却偏偏要点份儿童餐。理论上,没问题,你当然可以享用那些迷你鸡块或花生果酱三明治,但这真的是为你准备的吗?

Yet that might in fact (to extend a tortured metaphor) be the studio’s smartest trick: its ability to deliver metaphysical wisdom with the crusts cut off, life lessons stealthily embedded in every bright pixel. On the face of it, Soul’s hero — a nebbishy junior-high band teacher named Joe Gardner  — hardly seems to hold the promise of a tender-hearted toy cowboy or a forgetful little tang fish; he’s obscure and middle-aged and frankly pretty much a failure, right up until the moment a chance gig gives him his first opportunity in decades to show what he can do on stage. Even then fate seems to be rooting against him, sending him directly from his big break into — first-reel spoiler! — an open manhole.

然而,这可能(打个不太恰当的比喻)恰恰就是皮克斯的过人之处:它能用浅白手段传递高深智慧,能把人生感悟偷偷塞进每一帧鲜活画面。《心灵奇旅》的主角乔·加德纳是一名胆小怕事的中学乐队老师,表面上看,他的成功概率似乎既比不上《玩具总动员》里温柔的牛仔胡迪,也比不了《海底总动员》里健忘的蓝鱼多莉;乔就是个默默无闻的中年人,几乎可以算是一个“人生输家”,直到有一天,他突然获得了梦寐以求几十年的机会,此生将第一次在舞台上展示自己。但这时,命运却似乎偏偏要跟他作对,直接将他一脚从天上踹到了——剧透警告!——没有井盖的下水道里。

And so Joe (voiced by Jamie Foxx) and the movie are plunged into magic. Goodbye to the drab greige realities of New York City; hello to the oceanic glow of the Great Before, an aurora borealis of glimmering blues and lavenders and aquamarines where, as one kindly Picasso-squiggle of a spirit-figure explains, “new souls get their personalities, quirks, and interests before they go to Earth.” Joe has somehow cheated death, you see; bouncing from the intake line of the afterlife back to its starting point, a sort of great recycling center in the sky.

乔(杰米·福克斯配音)和电影就这样开始了奇妙之旅。纽约单调灰暗的现实生活消失不见,广袤缥缈的“生之来处”呈现眼前,天蓝、淡紫、湖蓝,如柔光照亮大海,似极光浮动天际——在这里,“新的灵魂可以获得自己的性格、怪癖和兴趣,之后才降生地球”,一个精灵般的角色和蔼解释道,它的样子就像毕加索笔下波形曲线勾勒的人物。也就是说,乔莫名地死里逃生,从往生的传送道弹回了生命的起点,这儿好似建在空中的巨大的回收中心。


That’s where he meets another outlier called 22 (Tina Fey), a delinquent little blob whose adamant refusal to inhabit an earthly body has thwarted the best efforts of centuries of well-intentioned mentors, from Abraham Lincoln to Gandhi. It doesn't take long for Joe and 22 to realize that they might be each other’s ticket out of this purgatory if they can find a way to work together — and possibly wrangle the assistance of a roving band of existential shamans, a mystics-without-borders crew helmed by Graham Norton’s beatific Moonwind.在这里,乔碰到了另一个格格不入的家伙——22号(蒂娜·菲配音)。这是一只冥顽不化的灵魂宝宝,坚决不肯投胎肉体降生地球,几百年来,从亚伯拉罕·林肯到圣雄甘地,多少位心灵导师对它苦口婆心地劝导,结果都以失败告终。没过多久,乔和22号就意识到,如果他们同心协力,或许就能帮助彼此逃离这个“炼狱般的”地方——可能还需借助一群四处游荡(搜寻迷失灵魂)的存在主义巫师的力量,这个名为“无国界神秘者”的组织是一支船队,船长月之风(格拉汉姆·诺顿配音)。Company veteran Pete Docter, who shares directing and screenplay credit with One Night in Miami playwright Kemp Powers (Mike Jones also contributed to the script), gives long reins to his stars, letting Fey et al. toss off freewheeling riffs on Carl Jung, George Orwell, and other subjects even the most precocious eight-year-old won't have picked up at Montessori. That some of their best lines are also the least accessible to large swathes of the film's underage audience can feel like playing offsides, metaphorically, but those bits pass by so breezily it seems mean to penalize them.皮克斯老将彼特·道格特与肯普·鲍尔斯(《迈阿密一夜》编剧)共同担任本片的导演和编剧,麦克·琼斯也参与了剧本创作。彼特为配音的演员们提供了充分的空间,片中关于卡尔·荣格、乔治·奥威尔及其他一些话题的台词就是蒂娜·菲等人的即兴发挥,那些话题涉及的知识怕是最早慧的八岁孩子在接受蒙氏教育时也未必学过。他们最精妙的一些台词在本片众多未成年观众听来也会像天书一样难懂,打个比方,这可能给人“越位”之感,不过那几句话只是匆匆带过,若为此责罚他们似乎就有些小题大做了。They're all just pieces of flair, anyhow, when it comes to the bedrock philosophy — re: hopes and dreams and what makes life truly worth living — that underpins the movie (which comes to Disney+ Christmas Day). Like the best moments in Up or Wall-E or Inside Out, the alchemy of Soul's final scenes find Pixar at its most stirring and enduring, a marshmallow puff of surreal whimsy that somehow lightly touches the profound.毕竟,对于电影最核心的理念而言,那些“掉书袋”的话语充其量只是小小点缀。(当迪士尼与圣诞节相遇时)影片真正要探讨的是希望和梦想,是人生最本质的意义。就像《飞屋环游记》《机器人总动员》《头脑特工队》里面的精彩片段一样,在《心灵奇旅》最后的几场戏里,皮克斯再次施展了自己最动人心弦且恒久不变的魔法,那个奇思妙想的超现实杰作——棉花糖泡芙样的小东西——不知不觉轻轻触碰到人们心灵最深处。

(翻译 Timothy;审订 WE) 



精彩台词选录

 





Joe: Music is all I think about. From the moment I wake up in the morning... to the moment I fall asleep at night. I was born to play. It's my reason for living.


22: [to Joe] Don't worry, they're fine. You can't crush a soul here. That's what life on Earth is for.


Joe: We never found out what 22's purpose was.

Jerry: Excuse me?

Joe: You know, her spark. Her purpose. Was it music? Biology? Walking?

Jerry: We don't assign purposes. Where did you get that idea?

Joe: Because I have piano. It's what I was born to do. That's my spark.

Jerry: A spark isn't a soul's purpose. Oh, your mentors and your passions. Your "purposes." Your "meanings of life." So basic.



Jerry: So what do you think you'll do? How are you gonna spend your life?

Joe: I'm not sure. But I do know... I'm going to live every minute of it.


Dorothea: What's wrong, Teach?

Joe: It's just I've been waiting on this day for... my entire life. I thought I'd feel different.

Dorothea: [beat] I heard this story about a fish. He swims up to this older fish and says, "I'm trying to find this thing they call the ocean." "The ocean?" says the older fish. "That's what you're in right now." "This?" says the young fish. "This is water. What I want is the ocean."

[Joe just stares, bewildered]

Dorothea: See you tomorrow.


Joe: Life is full of possibilities. You just need to know where to look. Don't miss out on the joys of life.

 

坐着看看天

踏实走走路

尝尝美味的比萨饼

——

这是平凡的人生

也是美好的人生

——

每个人生活中都有曾被忽视的小确幸

把握住

再平凡

也有意义


结束语


Oy! Movie's over! Go home!

(本片的最后一句台词,你听到了吗?)




(文中图片 Disney/Pixar)

文章有问题?点此查看未经处理的缓存