查看原文
其他

谭词|关于冰雪运动的五个有趣习语

商务印书馆英语室 英语世界 2022-11-06

(Credit: time.com)


随着北京冬奥会火热进行,冰雪运动逐渐走入我们的生活。英语中有不少源自冰雪运动的习语,有趣又地道,一起来看看吧!


01

cut quite a figure
【本义】(花样滑冰)划出一个好图形
【喻义】出头露面,引人注目

No doubt he’d been looking forward to the wedding, ever since it was an­nounced, as an invaluable chance to cut quite a figure and do some good public relations work.

毫无疑问,打从婚礼的消息宣布之日起,他就盼着这一天,盼着这个出头露面、建立良好公众联系的宝贵机会快些到来。


With his handsome face and polished manners Benjamin cuts quite a figure with all the ladies.
凭着英俊的长相和潇洒的风度,本杰明在所有女士中都很出风头。

【文化说明】源自花样滑冰,字面意思是 “(在冰面上)划出一个几乎完美的图形”,如花样滑冰中的8字形。要做到这一点,运动员的冰上技术必须非常熟练,动作也炉火纯青。这样出色的表演自然会引起观众的瞩目,得到他们的欢迎。由此,人们借用这个术语比喻某人因为英俊的长相或出色的表演而“出头露面”“引人注目”。在 figure 前还可用其他形容词,如 fine、good、bril­liant、dashing 等。若要使 用该习语表达负面意义,如“出丑”“出洋相”之类,则可在 figure 前使用 poor、bad 等词修饰。


02


skate circles around
【本义】(滑冰)超出(对手)几圈
【喻义】(在某些方面)比……游刃有余

She can skate circles around him when it comes to computer programming.

她在计算机编程方面比他要强多了。

【文化说明】该习语来自滑冰,指某运动员实力远超对手,比赛时能在圆形溜冰场上以“超出对手几圈”的悬殊优势取得胜利。这个短语可用来比喻“远超过某人;比……具较大潜力”。


03

skate on thin ice
【本义】(滑冰)在薄冰上溜冰
【喻义】如履薄冰,冒风险 

The teacher asked me many ques­tions, so I found myself skating on thin ice the whole evening.

老师向我提了好多问题,弄得我整个晚上战战兢兢,如履薄冰。

【文化说明】该习语源自滑冰,指“在薄冰上溜冰”。冰层厚度不够便难以承受溜冰者重量,在这样的冰面上溜冰随时可能掉进冰冷的水里,十分危险。因此该术语比喻“处于危险(困难)境地”,与汉语成语 “如履薄冰”表达的意思相似。该习语仅用于进行时态,亦作“skate over thin ice; tread on thin ice”。据考证,美国作家爱默生(Emerson)是比较早使用这个比喻义的作家之一。


04

skate over/round
【本义】(滑冰)滑过,溜过
【喻义】一带而过,略微触及

skate round a delicate problem

对微妙问题一带而过,不予深究

This is not something that can be skated over.
这可不是一件能含糊过去的事情。

【文化说明】该习语来自于滑冰,表示“滑过”。在冰面上滑行速度很快,转眼间便溜出去很远。人们借用这个短语来喻指在口头或书面提及某事时,轻描淡写一带而过,不作深人探讨,就像滑冰者在冰上轻快地滑过一样,即“一带而过”“略过”“回避” 等意思。


05

tough/hard/rough sledding
【本义】乘雪橇艰难前进;费力地拉雪橇前进
【喻义】进展不顺;难事;不利情况

The work was hard sledding

这项工作很费劲。

It has been rough sledding for him ever since.
从此他的日子一直就不好过了。

【文化说明】该习语源于雪上运动,原指拖着雪橇在深雪地上艰难前行。当积雪很深时,拖着雪橇走会非常费劲。所以,tough sledding 被用来喻指“进展困难;难事;不利情况”。


摘自“英语语言文化系列辞典”系列的《英语体育比喻辞典》,图片来自China Daily。


英语语言文化系列辞典帮助中国学生洞察英语词语中的文化内涵,关注英汉语言深层的文化对比,逐步克服跨文化交际中的隐形障碍,从而使英语学习、英汉翻译和跨文化交际更上一层楼。

长按识别二维码购买 ☟
(正文转自“商务印书馆英语编辑室”)

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存