查看原文
其他

翻唱 | 8首被国外翻唱的经典中文歌曲

2017-02-13 HiFi音乐 星外星音乐



许多歌迷都会吐槽很多好听的中文歌曲都是从国外翻唱来的,或许是觉得这种方式不磊落,对本来喜欢的歌曲的热情立马会减少许多。其实,翻唱本来就是十分普遍的,出于对原曲的热爱,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情绪,使相同的旋律演绎出不同的风格和情感。国外的歌手也翻唱过许多中文歌曲,其中不乏精品。


01


《玫瑰玫瑰我爱你》

被翻唱为

《Rose Rose I Love You》



二战结束后,美国流行乐坛有人把这首歌译成英文《Rose Rose I Love You》,改编成爵士乐,由美国歌手Frankie Laine演唱,出版了唱片及乐队曲谱,广泛流行于美国及世界各地,很受世界各国人民喜爱。《玫瑰玫瑰我爱你》也是第一首在国际上广泛流行和产生重大影响的中国歌曲。


02


《吻别》

被翻唱为

《Take Me To Your Heart》


作为《吻别》的英文翻唱版,《Take Me To Your Heart》是国人最熟悉的外文翻唱歌曲,它是迈克学摇滚(Michael Learns to Rock)主唱的一首歌,收录于专辑《Take Me to Your Heart》。


03


《我愿意》

被翻唱为

《Still Here》


Lene Marlin的单曲曾被华人歌手林忆莲、刘虹嬅、江美琪等改编翻唱,为回馈中国乐迷的支持,她首次将王菲的《我愿意》改编成英文版《Still Here》。与原唱相比,《Still Here》重新谱写,加入了Lene Marlin所擅长的吉他,并放慢节奏旋律,以她清新嗓音唱出对爱情的承诺。


04


《一无所有》

被翻唱为

《I Walk This Road Alone》


Michael Learns to Rock(迈克学摇滚,简称MLTR)于2007年12月10日推出的专辑《I Walk This Road Alone》中的歌曲《I Walk This Road Alone》,翻唱的就是中国“摇滚之父”崔健的《一无所有》。


05


《海阔天空》

美国乐队Metro乐队翻唱




美国乐队Metro乐队用粤语唱Beyond的《海阔天空》,本已十分难得。细细听来,毫无违和感,根本听不出是外国人唱的,甚至比有的国人唱得还好,赞!

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=9Atm5Cof8D9&width=500&height=375&auto=0


06


《因为爱情》

被翻唱为

《A force de t'aimer》


由来自欧洲和美洲的音乐人在中国组合了FLD5乐队(弗雷德乐队),用法文演唱了《因为爱情》。虽然整体节奏比原唱慢了一些,但整体舒服自然。《因为爱情》法语版一经推出,网络点击率已超过千万,因而拥有“优酷牛人”的称号。


07


《青藏高原》

维塔斯(Vitas)翻唱



享誉全球的“海豚王子”维塔斯,演唱《青藏高原》非常轻松。据说,Vitas的嗓音可以跨越五个八度,高音区域的华丽与回转自如连女歌手也难以企及。


08



《黄昏》

被翻唱为

《Tham Goi Ten Anh》


周传雄的名曲《黄昏》,由女声来唱会怎样呢?越南美女歌手Minh Tuyet(阮明雪)翻唱的《黄昏》以二胡为主配乐器,将中国的民族乐器与现代电声乐队完好结合,加上女歌手的甜美嗓音和倾情的演绎,别有一番韵味。



被翻唱为外文歌曲的中文歌曲非常之多,这里只是选取了得到大家普遍认可的几首经典歌曲,让大家换换口味,领略一下同曲不同音的优美旋律。






-end-




本文转载自:HIFI音乐(dfimhifi)











* 更多专辑详情请点击公众号后台菜单【唱片商城】

* 投稿方式:请点击公众号后台菜单【点我】-【欢迎投稿】










↓↓↓戳这里,HiFi音乐手机端也可下载 24bit 啦!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存