查看原文
其他

全球同传人才极度稀缺!英国殿堂级翻译口译专业全介绍

2017-10-24 景鸿教育




同声传译人才属于全球稀缺的人才,全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,在我国,同声传译人才更是紧缺,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。



接下来给大家看看关于口译专业有哪些专业认证▼

一般来讲对于口译教学全球范围

一共有两个权威认证机构:


(1)AIIC 国际会议口译员协会


International Association of Conference Interpreters ,简称 AIIC,是会议口译这一专门职业的全球性专业协会, AIIC 的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。


(2)EMCI 欧盟同传学位项目


The European masters in conference interpreting,简称EMCI,是1997年欧盟口译服务总司、欧洲会议口译司等机构创建的一项试点硕士项目,旨在培养高水准的会议口译人员,该课程已经成为欧盟会议口译人才培养的标杆!



英国是英语的发源地,英国的英语语言教学有着悠久的历史,在国际也是极富盛名,所以英国较其他国家更适合学习英语专业,那么问题来了,去英国留学哪些大学翻译或者口译专业不错呢? 


今天我们就来盘点几所极富盛名的英国大学翻译和口译专业:


一. 巴斯大学 University of Bath



说到口译专业,巴斯大学当之无愧将成为全英NO.1,它也是世界三大同传院校之一!


巴斯大学的口译专业一直保持小班授课,在校学生有非常丰富的实习安排,学生毕业去向不仅有联合国、欧盟委员会、外交和联邦事务部等机构,也包括像微软这样的大型跨国企业。


巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。


巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。


巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行的会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。


开设专业:
MA Interpreting and Translating
MA Translation and Professional Language Skills


二. 纽卡斯尔大学

Newcastle University



纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。


大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译课程(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择。


开设专业:
MA Translating and Interpreting
MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study


三. 利兹大学

University of Leeds



作为世界知名的大学,利兹大学是目前英国规模最大的大学之一,也是英国最负盛名的大学之一。


利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的10所研究性大学之一。利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。


开设专业:
MA Translation Studies and Interpreting
MA Conference Interpreting and Translation Studies
MA Applied Translation Studies
MA Translation Studies and Interpreting
MA Interpreting: British Sign Language–English
MA Screen Translation Studies


四. 威斯敏斯特大学 

University of Westminster



威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员唯一定点培训学校


中国外交部翻译司选择外交翻译人员的定点培养学校, 翻译课程被全世界的翻译公司所认可。


威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。


开设专业:
MA Interpreting
MA Translation and Interpreting


五. 赫瑞·瓦特大学

Heriot-watt University



赫瑞·瓦特大学是一所理工科学和经济人文科学并重的综合性大学,赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI) 的会员,其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。


赫瑞瓦特大学语言与文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。


根据记录,该专业毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门、翻译公司、媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织,比如联合国。还有一些毕业生从事自由翻译职业。


开设专业:
MSc Interpreting and Translating


六. 诺丁汉大学

Nottingham University



诺丁汉大学的前身是1798年在本市成立的一所成人学校。大学成立于1881年,当时是一所学院。1970年成为一所化工大学,到了1992年,转型为一所综合性大学,目前是英国最大的大学之一。


英国诺丁汉大学中英文翻译与口译文学硕士专业是很早开设的专业,有世界大部分语言的翻译课程,教学质量受到很多学生乃至学者的赞扬。


诺丁汉大学以其出色的教学质量和卓越的学术研究赢得了国际盛誉,在2000年,英国《金融时报》与《泰晤士报》评诺丁汉大学为英国十大顶尖大学之一。


开设专业:
MA Chinese/English Translation &Interpreting


七. 萨里大学

University of Surrey



萨里大学的翻译中心自1985年成立以来也有近三十年的历史了,提供了10多种语言间的翻译和口译。


大学安排了理论结合实践的翻译课程,目的是培养职业翻译人员,教材是极具专业性的,学生还可以选择针对商贸金融以及理工科等类的翻译训练。


最突出的是该大学的翻译类专业很有特色,都是突出不同类专业的,如商务方面、视听方面、专业技术方面或者公共服务方面,这个在其他大学是不常见的。


开设课程:
MA Business Translation with Interpreting
MA Translation;
MA Audiovisual Translation 
MA Specialist Translation and Translation Technology
MA Monolingual Subtitling and Audio Description


八. 伦敦城市大学

London Metropolitan University



伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。


课程的一个关键部分是一个实践课。在此期间,将在职业口译人员的陪同下完成现场口译任务。


伦敦城市大学的口译课程提供多种语言与英文配对组合包括:法语,德语,意大利语,华语,波兰语,日语,俄语,西班牙语和葡萄牙语。


另外,伦敦城市大学是最有可能成为下一个代表英国的EMCI大学(EMCI认证每个国家只接受一所大学)。


开设专业:
MA Interpreting
MA Conference Interpreting


九. 曼彻斯特大学

University of Manchester



曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。


大学翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。


学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。


学校课程的核心课程占1/3,授课内容为两大部分:翻译学与口译学、翻译口译研究方法。


选修课占1/3,学生可以根据毕业后的打算选择实践类课程还是研究型课程,实践类的典型课程有:视听设备翻译、同声传译、文学翻译、商务翻译、国际事务翻译,以及与宗教、科技等相关的专项翻译,给学生提供自主学习、自由发展的空间。Project(或是一片学术论文,或是一次口译任务的完成)占课程的最后1/3。


开设专业:
MA Translation and Interpreting Studies


十. 华威大学

University of Warwick



华威大学于1965年获得皇家特许,是一所闻名遐迩的英国大学,名列英国十大著名学府,多年来华威大学在英国一直都是处于领先地位的研究性大学。国内学生非常偏爱这所学校,而且很多专业确实实力超强。


华威大学没有开设口译类专业,其翻译类硕士专业比较侧重于文化差异与翻译技巧的研究,强调翻译语言的应用和不同文化之间的联系。


学生可以从十多个科目中挑选两门进行深入实践,比如翻译戏剧、儿童文学作品以及宗教文化等等。

开设专业:
MA Translation Studies
MA Translation, Media and Cultural Transfer
MA Translation, Writing and Cultural Difference


欢迎咨询景鸿教育顾问哦!



内容整理自网络,版权归原作者所有。

具体以学校实际信息为准。

景鸿教育优势

服务宗旨
客户至上,服务第一,以诚信为发展之本


辉煌历史
自1990年起,专业的留学,就业,移民一站式服务


权威保证
行内极少数同时持留学与移民双牌照的实力企业


明星团队
逾半拥有海归留学背景的星级顾问团队,提供一对一最专业咨询


文案创作
专业文书创作团队,成就多个名校录取,疑难杂症背景签证获批


后期服务
秉承“永远朋友,永远服务”的理念,后期服务团队贴心跟进签证后事宜,提供协助接机、住宿安排,学习情况反馈等增值服务  

广告


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存