查看原文
其他

双语驿站|几张图看懂中国人怎么过春节

首都之窗 2020-02-02
点击上方“首都之窗” 可以订阅哦!



People in most of the areas get up early to sweep tombs for their ancestors and burn incense and joss papers in memorial of them. This is also a reflection of the traditional value "Xiao," or filial piety, in China.


腊月二十九,上坟请祖上大供。



It's the Spring Festival Eve. This day is regarded as the most important day for family reunion throughout the year. Children who work or study outside the hometown, return home to celebrate the festival with their family.


The whole family enjoys a big feast at night while watching the Spring Festival gala. They stay up late and wait to ring in the New Year. A must-eat food is dumplings. Elders give kids red packets, or red envelopes, with cash in them.


In the days between 28th and 30th of La Yue, people also put on couplets on the gates, paper-cutting decorations on the windows, and New Year pictures on the walls of their homes to express their best wishes.


大年三十,全家团聚吃年夜饭,看春节晚会,还要“守岁”。家家户户吃饺子,长辈给小孩发红包。人们会在墙上贴年画,在门上贴对联,在窗户上贴窗花,表达美好的祝愿。



Embracing the first day of the New Year, people visit friends and relatives' homes and make New Year's greetings to each other. They use auspicious words to pray for good luck in the New Year.


Gong Xi Fa Cai (congrats for being more prosperous and better off), Wan Shi Ru Yi (everything goes as you wish), Shen Ti Jian Kang (being fit and healthy) are among the most frequently used greeting terms.


大年初一,走亲访友拜年。经常说的吉利话有:恭喜发财、万事如意、身体健康。



As married daughters traditionally spend the Spring Festival Eve with their husbands' families, on this day it's time to return to their original home and visit their families.


Today, this custom is weakened, since more people spend the eve of Chinese New Year in many different ways – not necessarily in their husbands' homes.


正月初二,嫁出门的闺女带着女婿一起走娘家。



This day is called "Zheng Yue Shi Wu," or the Lantern Festival. Except for another warm family reunion, every household also hangs lanterns in front of the gate or on the balcony. It's also common to use colored lights to decorate the windows.


In some specially-held local lantern fair, there are riddles written on paper hanging under the lanterns. People can entertain themselves by guessing the answer of the riddles. A typical food on that day for northerners is Yuan Xiao, a ball-shaped dessert made with glutinous rice. Southerners eat Tang Yuan, a similar meal made by different techniques.


正月十五元宵节,挂灯笼,猜灯谜。北方人吃元宵,南方人吃汤圆。


来源:CGTN、中国日报网英语点津

推荐阅读

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存