查看原文
其他

电子节目册丨《微笑王国》

SOH 上海歌剧院 2022-02-25

Das Land des Lächelns




第一幕 Act I

维也纳  伯爵府大厅

为了庆祝费迪南德伯爵的千金丽莎与轻骑兵中尉古斯塔夫订婚,伯爵府大厅中举行了盛大的舞会,众人向二人表示祝贺。来自中国的大使苏城独自站在大厅,揣测着心爱的丽莎对自己的心意,尽管心焦却“总是面带微笑”。看到苏城送来的礼物玉佛像,丽莎十分喜欢,两人喝着中国茶,唱起甜蜜的二重唱。


面对一群对中国充满好奇的人们,忙着“答疑解惑”的苏城收到电报,得知自己被任命为丞相,需立即回国。已然倾心于苏城的丽莎,不顾众人的反对,向苏城表明心意,恳求带她一起去中国。顾虑重重的苏城,最终答应了丽莎的请求。



Hall, Count Ferdinand's Home, Vienna

A big ball is held to celebrate Count Ferdinand Lichtenfels' daughter-Lisa's engagement to Count Gustav von Pottenstein. The guests are sending best wishes, and the Chinese ambassador Sou-Chong is standing alone in the hall with love to Lisa in his heart. Although he's very anxious, he still keeps smiling all the time. Lisa is happy to receive a jade statue from Sou-Chong, and they sing sweet duet while drinking Chinese tea.


Sou-Chong receives a telex when he's busy answering questions from the curious people. It is required in the telex that he should return to China at once and will be appointed to Prime Minister. Lisa, who has fallen in love with Sou-Chong, asks to go together with him despite the warnings of her family and friends. Being deeply touched, Sou-Chong agrees to take her home.



第二幕 Act II

北京  王爷府

回到北京的王爷府,伯父昌将代表权力的黄马褂授予苏城。而对来自欧洲、不懂礼仪、不守“规矩”的丽莎,昌却极为不满。当得知苏城将顺从伯父、遵从礼教迎娶四位新娘,丽莎又惊又气,即便听到苏城的告白,“你是我心中的一切”,也依然无法接受。苏城生气了,甚至威胁她,如若继续“无理取闹”则将性命不保。曾满怀美梦的丽莎伤心欲绝。


放心不下丽莎的古斯塔夫终于被派驻中国,却不想在王爷府遇到了苏城的妹妹梅,两人一见钟情。丽莎向古斯塔夫哭诉,“我想再见到故乡”,苏城再次向丽莎唱出“你是我心中的一切”,然而两人之间已有了一条无法填补的鸿沟。



Sou-Chong's Home, Prime Minister's Palace, Beijing

Upon arrival, Sou-Chong is given a yellow jacket as the symbol of power by his uncle Tschang who's not satisfied with this new bride from Europe. In Tschang's opinion, Lisa is too independent and free, and he persuaded Sou-Chong to marry another four brides. Lisa is shocked after knowing this, and can hardly accept the fact even if Sou-Chong tells her that “You are everything in my heart”. Sou-Chong also gets angry afterwards and threatens her that she might lose her life if she doesn't stop. Lisa is heart-broken.


In the meantime, Gustav is sent to China as the ambassador and he fell in love with Sou-Chong's sister Mi at the first sight when meeting her in the Prime Minister's Palace. Lisa told Gustav about everything and there's gap between Lisa andSou-Chong which could never be filled.



第三幕 Act III

北京  王爷府

为营救出被软禁的丽莎,古斯塔夫求助于梅。梅和古斯塔夫唱出愉快的二重唱“吉格,吉格”、“我的爱,你的爱”,可渐渐哀伤的歌声透出两人隐藏于内心的不舍。因太监告密,出逃计划败露,在丽莎的苦苦哀求下,苏城恻隐心动,放手让丽莎与古斯塔夫返回祖国。两对恋人依依惜别,苏城说服梅接受命运。即便内心忍受巨大痛苦,也要“总是面露微笑”……



Sou-Chong's Home, Prime Minister's Palace, Beijing

In order to save the house-arrested Lisa, Gustav asks Mi for help. Mi and Gustav sing the happy duet, but the song becomes more and more sad which means that they are reluctant to be apart. Lisa's plan to escape failed because a eunuch informed against her. Lisa begs Sou-Chong piteously and Sou-Chong finally agrees to let Lisa go home with Gustav. The two sweethearts are distressed at farewell. Sou-Chong tells Mi to accept her fate. No matter how hard it is, remember to smile always…



指挥 张诚杰 

Conductor ZHANG CHENGJIE

上海歌剧院常任指挥,留德双硕士,著名青年指挥家、钢琴家,上海音乐学院指挥系兼职副教授,苏州大学音乐学院客座教授,甘肃省歌剧院客座首席指挥,亚洲交响乐团签约指挥,珠海大剧院合唱团首席指挥,上海音乐家协会理事,上海市青年文联会员,莱比锡瓦格纳协会荣誉艺术家,上海市静安区首届中青年拔尖人才,2020年度上海市青年五四奖章获得者。


曾获第二届德国MDR指挥比赛优胜奖,2018苏州市文华表演奖(指挥),2015中国· 西北音乐节最佳指挥奖,2005美国百人文化协会“指挥人才培养计划”奖学金等。


从上海音乐学院附中作曲专业直升本科,先后师从邓尔博、强巍昊、陈强斌、曹通一和张国勇教授。之后以第一名的成绩考入德国莱比锡“门德尔松”音乐学院,先后随克里斯坦·克鲁蒂格和乌尔里希·温德富尔研习指挥,随亚历山大·梅内尔学习钢琴。期间亦得到指挥大师库特·马舒尔教授的亲自指导。曾入莱比锡歌剧院工作担任助理指挥兼钢琴伴奏,曾任约翰·尼尔森、丹尼尔·奥伦、劳伦斯·福斯特、克里斯多夫·艾森巴赫、弗朗兹·威尔瑟-莫斯特、尼姆·雅尔维、法比奥·路易斯等多位大师的助理指挥。


近年来,应邀与国内外各大院团合作,指挥排演了大量中西方经典歌剧、中国原创歌剧、芭蕾舞剧、交响合唱及交响乐音乐会,频繁活跃于国内外舞台,更应邀在国内外多个音乐节中执棒。2019年,荣获上海市静安区首届拔尖人才项目资助出访德国交流并指挥汉堡交响乐团。

Resident conductor of the Shanghai Opera House. Having received two Master's degrees in Germany, he is also a pianist as well as a conductor. Part-time associate professor of the composition and conducting department of the Shanghai Conservatory of Music. Guest professor of the Soochow University School of Music. Visiting principal conductor of the Gansu Opera House. Contracted conductor of the Asian Symphony Orchestra. Principal chorus master of Zhuhai Grand Theater Choir. Member of the Shanghai Musician Association. Member of the Shanghai Youth Literature and Art League. Honorary artist of the Wagner Society in Leipzig. Prize-winner of the first young and middle-aged top talent of Jing’an District in Shanghai. Prize-winner of Shanghai Youth May Fourth Medal in 2020.


He has won the merit award at the Second German MDR Conducting Competition, performing prize (conducting) of the 2018 Suzhou“Wenhua Award”, award for the best conductor at the 2015 China Northwest Music Festival, and received scholarship from “Talent Training Program for Conductors”, sponsored by the Committee 100 in 2005.


Being admitted to the composition and conducting department of Shanghai Conservatory of Music from its middle school without taking college entrance examinations, he studied successively with professors e.g. Deng Erbo, Qiang Weihao, Chen Qiangbin, Cao Tongyi and Zhang Guoyong. After graduation, he was later enrolled as the top student in the Hochschule für Musik und Theater "Felix Mendelssohn Bartholdy" Leipzig in Germany, where he studied conducting with Prof. Christian Kluttig and Prof. Ulrich Windfuhr. He also studied piano with Prof. Alexander Meinel. During his study in Germany, he received personal instruction and was highly praised by the late conductor Prof. Kurt Masur. He used to work at the Oper Leipzig as assistant conductor and piano accompanist. Moreover, he also worked as assistant conductor to John Nelson, Daniel Oren, Lawrence Foster, Christoph Eschenbach, Franz Welser-Möst, NeemeJarvi and Fabio Luisi.


In recent years, he has conducted a large number of Chinese and western operas, original Chinese operas, dance dramas, symphony concerts and choral concerts. Besides, he was invited to conduct at various music festivals, both home and abroad. In 2019, he was sponsored by the First Top-notch Talent Program of Jing 'an District in Shanghai for cultural exchanges in Germany, during which he conducted the Hamburg Symphony Orchestra.



导演乔鲍•凯尔 

 Director    Csaba Káel

现任布达佩斯大艺术宫总裁,布达佩斯春季艺术节和布达佩斯当代艺术节董事局主席,欧洲音乐厅组织会员,欧洲科学与艺术学会的会员。曾在布达佩斯戏剧与电影艺术大学学习电影和电视导演,进修伦敦东西方制作人研讨会的培训课程,并在布达佩斯戏剧与电影大学完成了DLA课程。曾荣获波兰Carnerimage电影节金蛙奖、贝拉·巴托克纪念奖、匈牙利艺术奖和托尼·柯蒂斯奖、土利兹莫奖、卡尔曼·纳达斯蒂奖、匈牙利杰出艺术家奖、匈牙利杰出艺术奖、中十字勋章、法国荣誉军团勋章等等多项奖项。作为歌剧导演,执导过35部歌剧作品,包括莫扎特、多尼采蒂、威尔第、比才、普契尼等作曲家的经典作品,及匈牙利国家歌剧院、布达佩斯大艺术宫、珀赛尔合唱团、奥菲奥交响乐团与各大艺术节的当代作曲家作品等。参与过许多国际联合歌剧制作,足迹遍布美国、澳大利亚、阿曼、巴林、立陶宛、波兰和中国。合作过的艺术家有普拉西多·多明戈、约纳斯·考夫曼、何塞·库拉、里欧·努奇、伊娃·马顿、乔治·瓦舍奇等。在电影及传媒产业也颇有建树,执导过匈牙利国家形象宣传片和600多部其他类型的商业宣传片、音乐短片、故事片和纪录片等。2013年,在中国执导的首部歌剧作品《阿蒂拉》获得了第二届中国歌剧节优秀演出奖。


Csaba Káel is the CEO of Müpa Budapest Nonprofit Ltd., Budapest (Hungary), Chairman of the Executive Board of Budapest Spring Festival and CAFe Budapest Contemporary Arts Festival. He is the present member of European Academy of Sciences and Arts since 2015, and a member of European Concert Hall Organization since 2012. He studied film and television directing at University of Theatre and Film Arts, Budapest between 1984 and 1989. In 1990, he finished a training program at East-West Producers Seminar Limited, London. He finished the DLA course at University of Theatre and Film, Budapest during 2002 to 2004.He has also won numerous awards, such as 2018 Chevalier (Knight) of the Legion of Honor (French), 2018 Order of Merit of Hungary, Middle Cross, 2017 Artist of Merit of Hungary, 2013 Kálmán Nádasdy Award, 2012 Pro Turizmo Award, 2011 Tony Curtis Award, 2011 Prize for Hungarian Art, 2008 Béla Bartók Memorial Award, 2003 Golden Frog Award at Camerimage Film Festival,and etc.As an opera stage director, he has directed more than 35 opera productions, including works by Monteverdi, Rameau, Purcell, Mozart, Donizetti, Verdi, Bizet, Mascagni, Puccini and contemporary composers at the Hungarian State Opera, at Müpa Budapest and various art festivals. He has also gained a reputation as a director of successful international opera productions: his creative works have been performed among others in the US, Australia, Oman, Bahrain, Lithuania, Poland and China. He has worked with such artists as Placido Domingo, Jonas Kaufmann, José Cura, Leo Nucci, éva Marton, Ruggerio Raimondi and etc. He has extensive experience in the film and media industries, has directed over 600 promotion films for commercial clients and also national image films for Hungary, presented at large international exhibition and world expositions as well as numerous music videos, feature and documentary films. In 2013, his first Shanghai direction of Verdi's  won the prize of excellent performance at the Second China Opera Festival.



复排导演    张庆新

Executive Director ZHANG QINGXIN

国家一级演员,上海歌剧院党委副书记、副院长,上海音乐家协会常务理事,上海音乐家协会声乐专业委员会副主任兼秘书长。毕业于上海音乐学院声乐系,先后师从于温可铮、周小燕教授。1992年入上海歌剧院,参与了所有重要演出,涉猎曲目广泛。2011年起,作为项目监制参与制作了《卡门》《阿蒂拉》《茶花女》《阿依达》《艺术家的生涯》《图兰朵》《法斯塔夫》《军中女郎》《蝙蝠》《微笑王国》等十余部西方经典歌剧,与《雷雨》《李白》《赌命》《咏·别》《燕子之歌》《田汉》《晨钟》等中国原创歌剧。参与复排《黄河大合唱》《长征组歌——红军不怕远征难》、民族歌剧《江姐》等中国经典作品。2012-2013年,先后担任西北巡演、东北巡演中歌剧《卡门》的复排导演。2014年,其参与复排的《阿蒂拉》更在第二届中国歌剧节中获优秀剧目奖。2021年在半舞台版歌剧《乡村骑士》《丑角》中担任执行导演;在《长征组歌》中担任艺术指导;岁末担任复排导演,成功把歌剧《图兰朵》转化为福州新店古城遗址场景版歌剧,广获好评。


Zhang Qingxin, national first-class actor, vice president of the Shanghai Opera House, executive director of the Shanghai Musician Association, deputy director and secretary-general of the Voice Committee of the Shanghai Musician Association. Graduated from the Voice Department of the Shanghai Conservatory of Music, he studied under Prof. Wen Kezheng and Prof. Zhou Xiaoyan. He started to work at Shanghai Opera House in 1992, and has been an active member of all the major performances with an extensive repertoire covering almost every Chinese and western classical work. Since 2011, he has supervised dozens of western classical operas of Sino-foreign collaboration, e.g., Carmen, Attila, La traviata, Aida, La bohème, Turandot, Falstaff, La fille du régiment, Die Fledermaus and Das Land des Lächelns; and Chinese original operas Thunderstorm, Li Bai, The Wager, Chanted Farewell, Song of Yanzi, Tian Han, and Li Dazhao etc. He has been committed to the revivals of Chinese classical works such as The Yellow River Cantata, Suite of Songs on the Long March - The Red Army Fears Not the Trials of a Distant March, and Jiang Jie etc. He was the revival director of Carmen’s northwest China tour and northeast China tour in 2012-2013. In 2014, his participation in the revival production Attila helped to win the prize of excellent opera at the 2nd China Opera Festival. He was the executive director of Cavalleria Rusticana/Pagliacci in concert-version, and the artistic coach of Suite of Songs on the Long March in 2021. As a revival director, his recent adaptation of the spectacle opera Turandot held at the Fuzhou Xindian Ancient Town Relics on December 22, 2021 received wide acclaim.




男高音

苏城   石倚洁

Tenor 

Sou-Chong  SHI YIJIE

男高音歌唱家,也是活跃于世界歌剧舞台上成绩斐然的中国歌唱家。现为湖南师范大学音乐学院教授、副院长,中国音乐学院特聘教授,香港中文大学(深圳)音乐学院兼职教授、歌剧与声乐学术主任,武汉音乐学院、西安音乐学院、沈阳音乐学院等多所音乐学院的客座教授,以及东邦音乐大学特任教授。


2007年曾连续4次斩获国际声乐比赛金奖,成为首位登上诠释罗西尼作品的最高殿堂——“罗西尼歌剧节”的中国歌唱家,并连续五年在参演歌剧中担当主演。自此其演出足迹遍布全球享有盛名的各大顶级剧院和艺术节,如意大利凤凰歌剧院、圣卡罗歌剧院、马德里皇家歌剧院、柏林德意志歌剧院、维也纳国家歌剧院、美国大都会歌剧院、旧金山歌剧院、东京三得利音乐厅、中国国家大剧院等,以及英国爱丁堡国际艺术节、香港艺术节、上海国际艺术节、北京国际音乐节等,演出超500场次。


作为当今世界歌剧舞台上演唱意大利“Bel Canto时期”作品的代表歌唱家之一,尤擅罗西尼、唐尼采蒂、贝里尼和莫扎特的作品,他对声音音色的纯净度、音色变化的细腻层次以及音乐线条的连贯性都有精湛而严谨的把控,因而让他可以游弋于其他任何风格作品的诠释当中。


在过去的十几年中,曾在全球出演了共40部歌剧,代表作有《灰姑娘》《塞维利亚理发师》《弄臣》《拉美莫尔的露琪亚》《军中女郎》《爱之甘醇》《微笑王国》等等,其中他在《军中女郎》中完美演唱19个嗨C的试金石段落,更是一举奠定了他在业界难以撼动的男高音地位。


2010年回国后,开启了与著名作曲家叶小纲的长期合作,从歌剧《咏·别》的世界首演,到参演了《岭南四首》《共和之路》《喜马拉雅之光》《少陵草堂》等10余部大型原创作品。怀着赤子之心对中国文化、音乐的深情眷恋,近年来不遗余力地在海内外传播和推广了众多中国艺术歌曲精品之作。2021年,与钢琴家陈萨携手合作的《中国艺术歌曲》专辑,成为了万千歌迷翘首以盼的重磅唱片。

SHI Yijie, a renowned Chinese tenor active on the international opera stage, is currently Professor and Vice President of Music College of Hunan Normal University, Distinguished Professor in China Conservatory of Music, Adjunct Professor and Academic Leader of Faculty of Opera and Voice Studies in School of Music, Chinese University of Hong Kong (Shenzhen). Besides, Yijie is also Guest Professor in multiple conservatories, including Wuhan Conservatory of Music, Xi'an Conservatory of Music, Shenyang Conservatory of Music and so on. He is also Specially Appointed Professor in Toho University of Music, Japan.


Having won the gold prizes successively in four international vocal competitions in 2007, Yijie became the first Chinese singer to perform on the stage of Rossini Opera Festival - the supreme stage to interpret Rossini’s works - where he has starred in operas successively for five years. Since then, he has attended more than 500 performances in the worldwide in a series of top theaters, such as Teatro La Fenice, Teatro San Carlo, Teatro Real Madrid, Deutsche Oper Berlin, Wiener Staatsoper, Metropolitan Opera of New York, San Francisco Opera, Tokyo Suntory Hall, China National Centre for the Performing Arts, etc., and also in world-class arts festivals such as the Edinburgh International Festival, Hong Kong Arts Festival, Shanghai International Arts Festival, Beijing International Music Festival and so on.


As one of the representative singers that are expert in compositions of the Italian “Bel Canto Period”, Yijie is especially adept at interpreting works of Rossini, Donizetti, Bellini and Mozart. His masterful and rigorous control over the purity of timbre, the texture of voice, and the legatura of musical lines allows him to freely perform and interpret works of any other style.


During the past decades, Yijie has performed in more than 40 operas around the world, including La Cenerentola, Il Barbiere di Siviglia ,Rigoletto, Lucia di Lammermoor, La Fille du Régiment, L'Elisird'Amore, Das Land des Lächelns,etc. It is worth noting that his perfect accomplishing of the 19 High C notes in La Fille du Régiment has successfully established his reputation in the industry.


In 2010, having returned to China, Yijie started a long-term collaboration with the famous composer YE Xiaogang on a series of works, including a world-premiere-opera Farewell and some large-scale original compositions, such as Four Poems of Lingnan, The Road to the Republic, Twilight of the Himalayas, Du Fu’s Thatched Cottage, etc. With a deep affection for Chinese culture and Chinese music, Yijie has constantly endeavored to promote numerous excellent Chinese art songs, in both nationwide and worldwide. In 2021, he has collaborated with pianist Chen Sa and released Chinese Arts Songs, a blockbuster record to which millions of fans were looking forward.



女高音

丽莎   宋倩

Soprano 

Lisa  SONG QIAN

上海歌剧院女高音歌唱家。本科毕业于上海音乐学院,先后师从于胡逸文、周小燕、栾峰、殷秀梅等教授。作为国家公派访问学者,在意大利威尔第音乐学院跟随Daniela Dessi、NicolettaZanini、MassimiglianoBullo学习,并获歌剧演唱和室内乐声乐双硕士。同时,亦获得意大利政府奖学金,就读于意大利米兰音乐研究学院声乐专业。进入上海歌剧院后,被推荐参与英国皇家歌剧院青年艺术家培养课程。


曾获第11届阿莱桑德雷•佩尔提雷国际声乐比赛第一名,第24届伊斯马爱乐•沃尔托里尼国际声乐比赛第三名,第6届马尔提尼国际声乐比赛第二名,第10届音乐人生国际声乐比赛第二名及多项比赛优秀演唱奖。


在《丑角》《唐璜》《茶花女》《曼侬•莱斯科》《蝙蝠》《阿蒂拉》《纳布科》《玫瑰骑士》《法尔斯塔夫》《卡门》《这里的黎明静悄悄》《原野》《晨钟》《田汉》《天地神农》等十几部中外歌剧中担任女主角。与丹尼尔•奥伦、罗伯特•阿巴多、约翰•尼尔森、朗•莱辛、许忠、张国勇、汤沐海、李心草等中外指挥家有过愉快合作。演出足迹遍及中国国家大剧院、上海大剧院、米兰威尔麦歌剧院、曼托瓦比比耶那剧院、特里斯太威尔第剧院、康渡福马嘎丽歌剧院,及意大利国际艺术节、爱沙尼亚萨雷马歌剧节等。分别在贝多芬《第九交响曲》《黄河大合唱》交响音乐会中担任领唱。


连续两年出访英国,分别在伦敦大剧院和丝绸街剧院主演中国歌剧《雷雨》《赌命》。出访比利时布鲁塞尔、爱沙尼亚等举办的音乐会与艺术节。两次成功举办独唱音乐会“归来的星光”“青春中国”。

Soprano of the Shanghai Opera House. Graduating from Shanghai Conservatory of Music with a bachelor’s degree, she studied under the direction of Prof. Hu Yiwen, Prof. Zhou Xiaoyan, Prof. Luan Feng and Prof. Yin Xiumei successively. As a government-sponsored visiting scholar, she continued her study with Daniela Dessi, Nocoletta Zanini and Massimigliano Bullo at Conservatorio di Musica ”Giuseppe Verdi” di Milano, and obtained master degrees in opera and chamber voice. In the meantime, she studied at Scuola musicale di Milano-bel canto.with a scholarship from the Italian government, majoring in voice. She was also recommended to participate in the Jette Parker Young Artists Programme of the Royal Opera House after joining the Shanghai Opera House.


She won the first prize in the 11th Alessandro Perletti International Voice Competition, third prize in the 24th Ismaele Voltolini International Voice Competition, second prize in the 6th “Martini” canto lirico International Voice Competition, second prize in the 10th “la musica della Vita” canto lirico International Voice Competition, and other singing awards in various competitions.


She performed leading roles in dozens of western classical and original Chinese operas, e.g., Pagliacci, Don Giovanni, La traviata, Manon Lescaut, Die Fledermaus, Attila, Nabucco, Der Rosenkavalier, Falstaff, Carmen, The Dawns Here Are Quiet, The Savage Land, Li Dazhao, Tian Han, Shen Nong-A Legendary Ruler. She has collaborated with conductors including Daniel Oren, Roberto Abbado, John Nelson, Sebastian Lang-Lessing, Xu Zhong, Zhang Guoyong, Tang Muhai, Li Xincao, etc. She has performed in the National Center for Performing Arts, Shanghai Grand Theatre, Teatro dal Verme, Teatro Bibiena di Mantova, Teatro lirico Giuseppe Verdi di Trieste, the Italy International Music Festival and Saaremaa Music Festival, etc. She also performed as leading singer in Beethoven’s Symphony No.9 and the Yellow River Cantata. 


In recent years, she performed in the original Chinese opera Thunderstorm at London Coliseum, and in modern fable opera The Wager at Silk Street Theatre. She also took an active part in concerts and festivals in Brussels and Estonia. Moreover, two concerts titled “The Returning Starlight” and “China the youthful” were successfully held in Shanghai.



男高音 

古斯塔夫伯爵   于浩磊

Tenor

Count Gustav    YU HAOLEI

上海歌剧院男高音歌唱家。毕业于沈阳音乐学院,曾先后师从于曲歌教授、著名男高音歌唱家魏松。2017年被上海歌剧院选派赴英国皇家歌剧院参加青年艺术家培养计划。曾获得第十届“金钟奖”声乐比赛上海地区美声组一等奖。曾在上海歌剧院与德国埃尔福特剧院联合制作的瓦格纳歌剧《漂泊的荷兰人》中饰演埃里克,上海歌剧院版歌剧《茶花女》中饰演阿尔弗雷多,歌剧《风流寡妇》中饰演布辽舍,歌剧《蝙蝠》中饰演埃森斯坦。亦在上海歌剧院原创歌剧《晨钟》中饰演李大钊,原创歌剧《田汉》中饰演田汉,原创歌剧《雷雨》中饰演周萍,国家大剧院原创歌剧《这里的黎明静悄悄》中饰演上校。还主演过《微笑王国》《纳布科》《阿蒂拉》《卡门》《弄臣》《托斯卡》《江姐》《西施》等中外歌剧。曾在赴印度的中印建交60周年(中国年)演出、赴新加坡为纪念反法西斯胜利70年的《黄河大合唱》演出、赴釜山与釜山爱乐乐团合作的贝多芬《第九交响曲》演出中担任领唱,在拉赫玛尼诺夫交响合唱曲《钟声》中担任领唱,在上海电视节第二十届“白玉兰”评奖晚会中担任演唱嘉宾。多次随上海歌剧院出访印度、新加坡、韩国、英国、德国、法国、以色列、爱沙尼亚、阿联酋等世界各国演出。


Tenor of the Shanghai Opera House. Graduated from Shenyang Conservatory of Music, he studied under Prof. Qu Ge and tenor Wei Song. He was selected to join the Jette Parker Young Artists Programme at the Royal Opera House in 2017. He also won the first prize of bel canto group of Shanghai division at the 10th “Golden Bell Award” Vocal Competition.He performed the role of Eric in Der fliegende Holländer, co-produced by the Shanghai Opera House and Theater Erfurt, Alfredo in La traviata, Brioche in Die Lustige Witwe, and Eisenstein in Die Fledermaus. He also played the leading roles in the original opera Li Dazhao and Tian Han, Zhou Ping in the original opera Thunderstorm, Colonel in the original opera The Dawns Here are Quiet, produced by National Center for Performing Arts, and in other western and Chinese operas like Das Land des Lächelns, Nabucco, Attila, Carmen, Rigoletto, Tosca, Jiang Jie and Xishi etc.He was the leading singer in the performance celebrating the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and India (China Year) in India; the Yellow River Cantata commemorating the 70th anniversary of the victory of the anti-fascist war of the world in Singapore; the Beethoven Symphony No. 9 in Busan, cooperating with the Busan Philharmonic Orchestra; and in Rachmaninoff's choral symphony The Bells. He also performed as guest singer at the 20th “Magnolia” Award of 2014 Shanghai TV Festival. He has toured many different countries with Shanghai Opera House, e.g. India, Singapore, South Korea, the United Kingdom, Germany, France, Israel, Estonia and the United Arab Emirates etc.




女高音

梅   熊郁菲

 Soprano

Mi  XIONG YUFEI

上海歌剧院女高音歌唱家,毕业于上海音乐学院,师从于徐宜教授、陈其莲教授。2003年进入周小燕歌剧中心,师从于周小燕教授。曾被世界三大男高音之一卡雷拉斯选为上海独唱音乐会嘉宾。曾先后获得中央电视台青年歌手大奖赛上海赛区第一名、中央电视台青年歌手大奖赛优胜奖,维也纳声乐比赛全国选拔赛第一名。曾在上海音乐厅举办《菲之歌·独唱音乐会》,在上海大剧院举办《魅力咏叹·个人独唱音乐会》。曾在国家大剧院首部原创歌剧《西施》中饰演郑旦,上海歌剧院原创歌剧《燕子之歌》中饰演周小燕先生,现代寓言歌剧《赌命》中饰演乞丐妻,原创歌剧《楚霸王》中饰演虞姬,原创歌剧《半生缘》中饰演曼露,原创歌剧《天地神农》中饰演凤凰。在经典歌剧《茶花女》中饰演薇奥莱塔,《弄臣》中饰演吉尔达,《波西米亚人》中饰演缪塞塔,《费加罗的婚礼》中饰演伯爵夫人,《唐璜》中饰演采琳娜,《贾尼·斯基基》中饰演劳莱塔,《风流寡妇》中饰演瓦伦蒂娜。曾在《卡尔米娜·布拉纳》《伊利亚》《仲夏夜之梦》《第九交响曲》(贝多芬)及《安魂曲》(福列/莫扎特/勃拉姆斯)中担任领唱。曾上海市赴俄罗斯圣彼得堡参加庆祝中俄建交40周年中国新年音乐会。曾出访瑞士、芬兰、瑞典、奥地利、日本等国家。


Soprano of the Shanghai Opera House. She graduated from the Shanghai Conservatory of Music under the direction of Prof. Xu Yi and Prof. Chen Qilian. In 2003, she was enrolled in the Zhou Xiaoyan Opera Center and studied with Prof. Zhou Xiaoyan.

She was invited as the only guest singer at José Carreras’s concert in Shanghai. She won the first prize of the Shanghai region in CCTV Young Singer TV Competition, and obtained the merit award in the final competition. She also won the first prize in the national trials for the Vienna International Voice Competition. In 2007, her concerts “Song of Fei” and “Charm of Arias” were held at Shanghai Concert Hall and Shanghai Grand Theatre respectively. She has played the following roles in various opera productions, e.g. Zheng Dan in the first original Chinese opera Xi Shi produced by the National Center for Performing Arts, Zhou Xiaoyan in the opera The Song of Yanzi,the Beggar’s wife in the modern fable opera The Wager, Yu Ji in the original opera The King of Chu, Man Lu in the original opera Eighteen Springs, Violetta in La traviata, Gilda in Rigoletto, Musetta in La bohème, the Countess in Le Nozze di Figaro, Zerlina in Don Giovanni, Lauretta in Gianni Schicchi, and Valencienne in Die lustige Witwe. She has also performed as the leading singer in Carmina Burana, Elijah, A Midsummer Night’s Dream, Beethoven’s Symphony No.9, and Requiem (Faure/Mozart/Brahms). In 2008, on behalf of the Shanghai city, she performed at the Chinese New Year Concert in St. Petersburg to celebrate the 40th anniversary of the establishment of the diplomatic relations between China and Russia. She also visited countries like Switzerland, Finland, Sweden, Austria, Japan, etc.






上海歌剧院

Shanghai Opera House

上海歌剧院成立于1956年,前身是1935年成立的新安旅行团。经历半个多世纪的发展,在歌剧、舞剧、合唱、交响乐、音乐剧等领域留下了辉煌的足迹,造就了任桂珍、施鸿鄂、李仲林、舒巧等闻名遐迩的老艺术家,写下了中国舞台艺术发展史上闪光的一页。如今以许忠、魏松为领军人物的上海歌剧院聚集了张国勇、张诚杰、张峰、韩蓬、徐晓英、宋倩、于浩磊、熊郁菲、宋洁、陈涵、杨晶晶、张乐、陈阳岳彤等知名艺术家,是一家有着国际文化大都市“艺术航母”之称的综合性大型文艺院团。曾先后创排了原创歌剧《天门岛》《海峡之花》《雷雨》《楚霸王》《赌命》《那时花开》《燕子之歌》《晨钟》《天地神农》《田汉》,原创音乐剧《国之当歌》,原创舞剧《小刀会》《凤鸣岐山》《周璇》《奔月》《早春二月》《嫦娥之月亮传说》,民族经典歌剧《江姐》以及交响合唱、现代舞等百余部大型作品。多年来,与世界著名歌剧院和艺术家强强合作,打造了《阿依达》《茶花女》《纳布科》《图兰朵》《漂泊的荷兰人》《法尔斯塔夫》《军中女郎》《蝴蝶夫人》《奥赛罗》《托斯卡》《波西米亚人》《阿蒂拉》《卡门》《曼侬•莱斯科》《乡村骑士》《丑角》等经典歌剧,以及《黄河大合唱》《长征组歌》《卡尔米娜•布拉纳》、贝多芬《第九交响曲》等中外大型交响合唱、清唱剧作品,演出足迹遍布五大洲三十多个国家和地区。


作为上海打造“亚洲演艺之都”的中坚力量,上海歌剧院坚持“多元、新锐、精湛”的艺术定位和“坚持民族原创,传承中外经典,弘扬时代精神”的发展愿景,是国际文化大都市建设的一大卓越品牌。


The Shanghai Opera House (SOH) was established in 1956 while its predecessor, the Xin-an Tour Company can date back to 1935. Over the past six decades, the SOH has produced a dazzling array of operas, dance dramas, musicals, choral, and symphonic and dance works. It also provided a platform for leading and emerging artists in China, notably Ren Guizhen, Shi Hong’e, Li Zhonglin, and Shu Qiao. Nowadays, the SOH boasts a roster of artists famous at home and abroad, including Xu Zhong, Wei Song, Zhang Guoyong, Zhang Chengjie, Zhang Feng, Han Peng, Xu Xiaoying, Song Qian, Yu Haolei, XiongYufei, Song Jie, Chen Han, Yang Jingjing, Zhang Le, Chen Yangyuetong, among others. Their commitments have contributed to the glory of the SOH as one of the top performing groups in China, as well as the art symbol of the international cultural metropolitan city.


The SOH has developed various and diversified Chinese original repertoires, including original operas such as Tian Men Island, Flower of the Channel, Thunderstorm, the King of Chu, The Wager, When It Is In Bloom, Song of Yanzi, Li Dazhao, Shen Nong-A Legendary Ruler, Tian Han, original musicals such as National Anthem, original dance dramas such as Dagger Society, Phoenix in the Qi Mountain, Zhou Xuan, In the Shadow of the Moon, Early Spring, Chang E, Chinese classic operas Jiang Jie, and over a hundred master pieces of symphonic, choral works and modern dances. In addition, collaborating with the world renown opera houses and artists, the SOH also has developed an extensive repertoire of western classical operas, e.g., Aida, La traviata, Nabucco, Turandot, Der fliegende Holländer, Falstaff, La fille du régiment, Madama Butterfly, Otello, Tosca, La boheme, Attila, Carmen, Manon Lescaut, Cavalleria rusticana, Pagliacci, as well as symphonic choral works and cantatas, e.g., Yellow River Cantata, Suite of Songs on the Long March, Carmina Burana, Beethoven’s Symphony No. 9. The SOH has toured over thirty countries and regions of all the five continents.


As a vital force in turning Shanghai into "The Performing Arts Capital of Asia", the SOH will maintain the art positioning of "Diversified, Cutting-edge and Exquisite" and embrace the vision of "Stick to the creation of original works, Pass on the classical works of China and foreign countries, Carry forward the spirit of the time",  striving for building an outstanding brand of the international cultural metropolitan city.





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存