查看原文
其他

国内最大的同性社交平台,暂停新用户注册!

Du Qiongfang 环球时报GlobalTimes 2019-02-06

最近,在陷入关于未成年人艾滋病传播的争议后,国内最大的同性社交平台Blued的运营方北京蓝城兄弟文化传媒有限公司于周日发布公告宣布整改,并暂停新用户注册一周。


 

(Via Weibo)


国内曾出现过多个同性恋者的社交软件和平台,包括:Blued、ZANK、G友、飞赞、微他、左左、Grindr、以及Jack'd等。

不过,在缺乏足够监管和自纠的状态下,一些平台和软件曾出现涉黄、涉政等问题。2017年4月2日,主要提供同志交友、同志网购、同志直播等功能的同志服务平台ZANK,被网信办以直播涉黄等原因封禁。

 


此外,还有Peepla的涉黄被封、Aloha的停更、基调的封号。

《财新周刊》此前以《变色的“淡蓝”》为题,报道了该周刊历时十个月调研起底“淡蓝”,揭露这个号称用户数高达4000万的男同社交软件已成为未成年人感染艾滋的新渠道。

 


根据《财新》的报道,在这款中国最大的男同社交软件上,保护未成年人的举措却形同虚设。尽管Blued自创建时就强制用户在注册时填写年龄,且小于18岁无法注册成功,但软件至今没有任何身份核查机制,这意味着年龄可以随意填写。而在Blued上,未成年人随处可见,不少未成年用户因使用Blued软件进行交友而感染了艾滋病。

Blued的整顿也引起了不少国内外媒体的关注。

路透社第一时间对此进行了报道。
 

(Via Reuters)



Chinese gay dating app Blued is halting new user registration for a week, it said on Sunday, following media reports that underage users caught HIV after going on dates set up via the world’s largest networking app for the LGBT community.

中国的同志交友软件Blued周日宣布暂停其新用户注册功能一周。这个决定是在媒体报道未成年人通过这个世界最大的同志、双性恋者以及跨性别者交友软件搭建的平台约会并感染HIV病毒后做出的。

On Saturday, citing academic research, financial magazine Caixin said juveniles were heavily involved in the gay dating app, where some teenagers had even hosted livestreaming.

上周六,财经杂志《财新周刊》引用学术调查报道称未成年人大量使用同性恋约会软件,甚至有未成年人运用软件做直播。

It added that many gay teenagers had unprotected sex through the app and contracted HIV, the virus that causes AIDS.

报道还称,许多同性恋未成年人通过这款软件平台发生了无保护性行为并感染导致艾滋病的HIV病毒。

In response, Blued vowed to launch a “comprehensive content audit and regulation,” and crack down on juvenile users posing as adults and on texts, pictures and groups that involve minors.

作为对该报道的回应,蓝城兄弟宣布开展“全面地内容筛查和整治”,并打击冒充成年人的未成年人以及涉及未成年人的文字、图片、群组及其他内容。


(Via Reuters)

CNN的报道也紧跟其后。
 

(Via CNN)

根据CNN的报道,尽管同性恋在中国还是属于敏感话题,Blued在最近几年的发展速度很快。



The app has moved beyond straightforward matchmaking services into live-streaming and gaming. Last year, it raised $100 million in funds, and its CEO has talked about issuing shares in the company on a US stock exchange.

这个软件的业务已经超越了直接的相亲配对服务,进入到直播和游戏领域。去年,它的融资额达到了1亿美元,公司的CEO还谈到在美股上市的事宜。

(Via CNN)


对于《财新》关于该软件未对未成年人加以足够保护导致未成年人感染艾滋的指责,其公司也在声明中给予了回复。


The company stressed in its statement that it has been putting resources into AIDS prevention and treatment for years and promised to do more to educate its users about the risks.

公司在它的声明中强调,已经多年在艾滋病防治方面投入大量资源,并保证将会对其用户在关于艾滋病风险的教育方面做出更多努力。

"What we have done on AIDS prevention is seen by all," Blued founder and CEO Ma Baoli told CNN on Monday. "We probably are the best and we have done the most. Our priority now is to supervise and examine our content."

“我们在艾滋病防治上的所作所为是有目共睹的,”蓝城兄弟的创始人兼CEO马保力(别名:耿乐)周一对CNN说道。“我们很可能是最好的,而且我们已经做了最多。我们现在首要任务是监管和检查我们的内容。”


(Via CNN)

但是,中国性学会副会长彭晓辉对港媒《南华早报》表示,他早就已经注意到未成年人在使用Blued软件的情况。


 
(Via SCMP)



Peng Xiaohui, from the China Sexology Association, said he had “been worrying and warning Blued’s founder to make efforts to prevent minors from using the app”.

中国性学会专家彭晓辉说他“一直在担忧并警告蓝城兄弟的创始人在防止未成年人使用他们的软件上作出努力。”

“Now the report has proved my worries to be true ... The public should respect the lawful rights and interests of the gay community. And the app must take responsibility to protect minors and abide by the law,” Peng said.

“现在这份报告证实了我的担忧。公众应该尊重同性恋群体的合法权益。而这个软件必须尽到保护未成年人的职责,并遵守法律,”彭说道。

(Via SCMP)


Homosexuality is no longer illegal in China, and authorities in 2001 removed it from the official list of mental disorders. But activists and experts say prejudices and discrimination persist, along with periodic government crackdowns.

根据中国法律,同性恋在中国已经不再是非法的了,中华精神科学会于2001年将同性恋从精神疾病分类中删除。但活动家和专家表示,偏见和歧视仍然存在。

(Via CNN)


根据《财新》的报道,2015年,中国共发现0岁-14岁儿童HIV感染者809例,其中629例为母婴传播,余下感染者中,最主要的感染途径为男男性行为感染,多达25例,其中19例是通过社交软件结识性伴,最小一例年仅7岁。

此外,我们英文版《环球时报》Global Times也于第一时间对Blued暂停注册进行整顿进行了报道,轻戳底部阅读原文阅读英文报道——

 

(Via Global Times)



Peng pointed out that one way of solving the problem is by eliminating social discrimination against gay people.

彭晓辉对《环球时报》指出,要解决这一问题的方法之一就是消除社会对同性恋人群的社会歧视。

"Only after treating them equally can we regulate them as heterosexuals," Peng said.

“只有平等地对待他们,我们才能像规范异性恋一样规范他们,”彭晓辉说。

(Via Global Times)



The Chinese government hasn't objected to gay dating apps, as long as they stick to internet rules that restrict the dissemination of pornography and politically sensitive information. A Chinese company bought US-based gay dating app Grindr in 2016.

只要遵循互联网法律法规,限制色情和政治敏感信息的传播,中国政府并不抵制同志交友软件。中国游戏科技公司昆仑万维还于2016年收购了总部位于美国洛杉矶的全球最受欢迎同志手机交友软件Grindr。

(Via CNN)

此类同志交友软件的收购、上市行为足以说明同性恋交友和异性恋交友一样需要这些平台为他们提供互相认识和了解的机会,在中国,这种需求尤为迫切。


(Via VCG)


之前还有网友总结过“年轻gay找对象常纠结的20件事”,其中有几条特别扎心:



找激情还是找感情,傻傻分不清楚
快餐文化总是弥漫在周围
大家都变得怯于在现实中交往
越来越少的人愿意去参加同志派对和活动
搞不清楚自己到底是出于仰慕还是当真想约会他
歧视通常被巧妙地包装成“个人喜好”
你生活在一个小镇,几乎遇不到另一个gay
即便生活在大城市,圈子也会变得越来越小
我们通常用异性恋的约会标准来约束自己
HIV和其他性病仍然是圈子内很大的隐忧
大部分gay在交友软件上都不诚实
如果你是双性恋,很多人不想和你约会


可见,同志和异性恋一样有着深深的交友困扰,而一个更公平开放的社会也应为他们打开更多渠道,同时通过必要的监管保障他们和其他人的安全。



整合:Du Qiongfang

图:外媒,Global Times, VCG


其他精彩,请戳图片阅读:




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存