查看原文
其他

特朗普支持美国高中生状告《华盛顿邮报》:去找他们,假新闻!

小亮亮 环球时报GlobalTimes 2019-03-29

《华盛顿邮报》摊上事儿了……


最近美国肯塔基州一位中学生桑德曼起诉《华盛顿邮报》涉嫌诽谤,并索赔2.5亿美元。


连特朗普也发推表示支持:尼克,去找他们。假新闻!


Via Twitter


美国土著活动家菲利普斯1月18日在首都华盛顿的林肯纪念碑前参加一年一度的“为生命游行”(March of life)活动。这是一个保护生命权利的游行,主题包括抗议堕胎合法性,以及反对枪支暴力等。


《华盛顿邮报》在内的一些媒体都进行的报道。在媒体报道的一个视频画面中,一些高中学生头戴“让美国再次伟大”堵住了菲利普斯的游行队伍,双方对峙着,似乎气氛不太友好。而菲利普斯无奈只好敲起了手中的锣鼓,吟唱着土著语言的歌。其中一位学生,也就是桑德曼面带微笑地挡住了菲利普斯的道路


Via 网络


看到上面这张视频截图你会脑补什么?


一边是:16岁的白人高中生,潜在特朗普支持者,面带嘲讽的微笑,人多势众的围观者。


一边是:老年美国土著。



难道又是青少年霸凌老年人?白人对土著的种族歧视?


《华盛顿邮报》等媒体的传播引发网友哗然,一顶种族主义的帽子就华丽丽地落在了这个16岁少年的头上。


Tweet after tweet fed the outrage machine, swiftly condemning the students, who appeared to critics to have surrounded and mocked Phillips at an Indigenous Peoples March in Washington, D.C. Then media coverage began to accelerate. Among the students who were attending a March for Life anti-abortion rally in the capital, Nick Sandmann, was singled out for the way he smiled at Phillips as the two stood face to face. Religion scholar Reza Aslan wrote on Twitter: "Have you ever seen a more punchable face than this kid’s?”


一时间Twitter像雪片般飞来,都是谴责学生的。批评者认为学生们包围并且嘲笑了土著游行人群。媒体报道也开始疯狂报道。一个叫桑德曼的学生因为和菲利普斯对视、微笑而被挑选出来攻击。宗教学者Reza Aslan在推特上写道:“你有没有见过一个比这个孩子更欠揍的面孔?”

USA Today 


这个16岁的青少年声称甚至还收到了死亡威胁。



I have received physical and death threats via social media, as well as hateful insults. One person threatened to harm me at school, and one person claims to live in my neighborhood. My parents are receiving death and professional threats because of the social media mob that has formed over this issue.


我在社交媒体上受到了侮辱、仇视甚至是伤害死亡威胁。一个人威胁要来学校伤害我,一个人还声称住在我家附近。因为这些社交媒体暴徒,我的父母也收到了死亡和职业威胁。

Via CNN


就当大家纷纷在网上指责这个16岁高中生的时候,一段更长的视频浮出水面,似乎让舆论发生了反转。


视频显示是菲利普斯主动靠近学生的,而桑德曼只是全程面带微笑。


后来这个高中生发表声明,讲述了事情经过。


..., the Native American protestors, who I hadn't previously noticed, approached our group. The Native American protestors had drums and were accompanied by at least one person with a camera.


...,美国原住民抗议者开始接近我们,他们带着鼓,至少有一个人带着相机拍摄。


The protestor everyone has seen in the video began playing his drum as he waded into the crowd, which parted for him. I did not see anyone try to block his path. He locked eyes with me and approached me, coming within inches of my face. He played his drum the entire time he was in my face.


打鼓的抗议者走进了人群,大家都为他让路。我没有看到有人试图阻止他的道路。是他和先我对视的,走到我的跟前,距离我的脸只有几英寸,整个过程中一直在我面前演奏。


I never felt like I was blocking the Native American protestor. He did not make any attempt to go around me. It was clear to me that he had singled me out for a confrontation, although I am not sure why.


我从未觉得自己是在阻挡美国原住民抗议者。他丝毫不准备绕过我。我很清楚他是想要和我对峙,虽然我不知道为什么。


I was not intentionally making faces at the protestor. I did smile at one point because I wanted him to know that I was not going to become angry, intimidated or be provoked into a larger confrontation. I am a faithful Christian and practicing Catholic, and I always try to live up to the ideals my faith teaches me -- to remain respectful of others, and to take no action that would lead to conflict or violence.


我没有故意在抗议者面前做表情。我确实微笑了,因为我希望他知道我没有生气,没有被激怒。我是一个忠实的基督徒,并且是天主教徒,我总是努力实现我的信仰教导我的理想,尊重他人,不采取任何可能导致冲突或暴力的行动。

Via CNN


但是这时候,第一个视频已经火了。


在起诉书中这名高中生的律师称《华盛顿邮报》领导了一群暴徒,攻击、诽谤和威胁”一名无辜的未成年人。


“Washington Post recklessly ignored basic journalist standards because it was eager to advance its biased agenda against @realDonaldTrump by impugning individuals perceived to be his supporters,” attorney Lin Wood said in a statement.


“《华盛顿邮报》肆无忌惮地忽视了基本的新闻素养,它迫切希望通过谴责被认为是特朗普支持者的人,来加深民众对特朗普的偏见,”律师林伍德在一份声明中说。

NYPOST


《华盛顿邮报》也报道了自己被起诉的事儿。


Via The Washington Post



The Sandmanns’ suit asserts that the newspaper “bullied” Sandmann in its reporting “because he was the white, Catholic student wearing a red ‘Make America Great Again’ souvenir cap.”


诉讼书声称该报在报道中“欺凌”桑德曼“因为他是白人,天主教学生,戴着红色'Make America Great Again'纪念帽子。”


It added that The Post “did not conduct a proper investigation before publishing its false and defamatory statements of and concerning Nicholas.”


诉讼书称,“邮报”在发表关于尼古拉斯的虚假和诽谤言论之前没有进行适当的调查


It also accused The Post of ignoring online videos that showed a fuller picture of the incident and of using “unreliable and biased sources,” thus acting with “knowledge of falsity or a reckless disregard for the truth.”


它还指责“邮报”无视全面完整的视频,使用了“不可靠和有偏见的来源”,“不顾一切地进行虚假报道。”

Via The Washington Post


《华盛顿邮报》发言人Kristine Coratti Kelly表示:“我们正评估这起诉讼,并计划进行有力的辩护。



嗯……你怎么看这场网络暴力呢


文案:小亮亮

图:外媒、网络


其他精彩,请戳图片阅读:




    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存