查看原文
其他

波音又遭打击:空客拿下中国300亿欧元订单!

Du Qiongfang 环球时报GlobalTimes 2019-03-28

当美国波音公司的737 MAX客机遭遇全球停飞之际,其欧洲对手空客公司拿下了中国300架飞机的巨额订单。

当地时间3月25日,中国航空器材集团有限公司(中国航材)与空客公司在法国巴黎签署了300架空客飞机的批量采购协议,其中包括290架A320系列、10架A350系列飞机,总价值300亿欧元,约合340亿美元。


中国和空客在民用航空领域扩大合作 (via airbus.com)


正在法国进行国事访问的国家主席习近平与法国总统马克龙共同见证了协议的签署。


这份巨额订单,也引起了外媒的关注。


《金融时报》认为,这笔交易对空客的主要竞争对手波音来说是个打击。


空客与中国达成300亿欧元飞机协议 (via Financial Times)

Airbus has agreed a multibillion-dollar deal with China to sell a package of 300 aircraft to the country, strengthening the European aerospace group’s foothold in the world’s second-largest aviation market.


空客与中国达成了一项价值数百亿美元的协议,向中国批量出售300架飞机,以加强这家欧洲航空集团在全球第二大航空市场的立足点。


The deal is a blow to its arch-rival Boeing, which is battling to restore trust in its own best-selling 737 Max aircraft after two crashes of the model in just five months. 


这笔交易对其主要竞争对手波音来说是一个打击。针对其畅销机型737 MAX在5个月内发生两起空难,波音正努力恢复市场对它的信心。

Airbus agrees €30bn jet deal with China (via Financial Times)


波音虽然正在努力修复市场信心,不过看起来是道阻且长。


根据第一财经消息,继率先要求国内航空公司暂停波音737MAX飞机的商业运行后,中国民航局近日又向各运输航空公司发布《关于暂停受理737MAX飞机适航证申请的通知》。暂停颁发737MAX飞机的适航证,意味着国内暂停引进新的737MAX飞机。


说回这次的空客订单,路透社称,订单目录价格约为300亿欧元,但制造商通常会给出折扣。


The price was not specified. The sale is estimated to be worth 30 billion euros ($34 billion) at list prices, although buyers often secure discounts.


具体交易价格没有提及。这笔交易的目录价格预计价值300亿欧元(340亿美元),不过买家常常能得到折扣。

China’s Xi sees honors, Airbus deal in state visit to France (via AP)


即将于4月出任空客CEO的傅里(Guillaume Faury)表达了对中国市场的信心。

“We are honoured to support the growth of China’s civil aviation with our leading aircraft families — single-aisle and wide-bodies,” said Guillaume Faury, president of Airbus’ commercial aircraft division who takes over as chief executive in April.


“很荣幸以我们领先的单通道和宽体客机来支持中国民用航空的发展,”即将于4月出任空客CEO的空客商用飞机部门总裁傅里说道。


“Our expanding footprint in China demonstrates our lasting confidence in the Chinese market and our long-term commitment to China and our partners,” he added.  


“我们在中国不断扩张的足迹表明了我们对中国市场的长久信心,以及我们对中国和自身合作伙伴的长期承诺,”他补充道。

Airbus agrees €30bn jet deal with China (via Financial Times)


空客A350 XWB宽体客机 (via airbus.com)


A320neo窄体客机 (via airbus.com)


《金融时报》也认为中国市场已经成为空客和波音竞争的主要战场。


China has become a key battleground for Airbus and Boeing, with analysts predicting the Asian country will become the world’s biggest aviation market by early next decade. 


中国已经成为空客和波音的主要战场。有分析预测,这个亚洲国家将在下一个十年之初成为世界最大航空市场。


Airbus on Monday said its latest market forecast to 2037 predicted that China would need some 7,400 new passenger and freight aircraft in the next 20 years — representing more than 19 per cent of the world total demand for over 37,400 new aircraft.


根据空客公司最新发布的2037年市场预测,中国航空市场将在未来20年新增7400架民航及货运飞机,占全世界新增需求(3.74万架)的19%。


By the end of January 2019, Chinese airlines had some 1,730 Airbus aircraft in operation, according to the company. 


截至2019年1月底,中国航空公司共运营1730架空客客机。

Airbus agrees €30bn jet deal with China (via Financial Times)


空客如此看好中国市场不是毫无根据的。


前几天,“国民老公”王思聪和知名博主“花千芳”的一场骂战中,牵扯出一个数据:三分之二以上、近十亿的中国人还未出过国。


(Via 新浪微博)


而根据2016年人大的一份报告,全国有效的因私普通护照持有量达1.2亿本,相对于全国近14亿的人口, 意味着中国出境旅游市场潜力巨大。

全面推进证件电子化改革,简化申请材料,提高审批效率,目前全国绝大部分地区居民仅需提交身份证、照片等材料即可申领因私出境入境证件,有效的因私普通护照持有量达1.2亿本。

国务院关于出境入境管理法执行情况的报告 (via npc.gov.cn)


而今天,国家移民管理局也宣布,4月1日起,内地居民申领出入境证件实行“全国通办”,为内地居民出国出境旅行提供了便利。


(Via 新浪微博)


在上海,上海浦东机场三期扩建工程已于2015年开工建设世界最大单体卫星厅。预计今年完工后,该机场年旅客吞吐量保障能力将达到8000万人次。在中国仅次于全球吞吐量排名第二的北京首都国际机场。


上海浦东国际机场卫星厅效果图 (via 网络)


中国市场的巨大潜力不仅表现在旅游、航空领域,还表现在其他各个方面。因此,法国总统马克龙已经敦促欧盟重视同中国的贸易合作。


French president Emmanuel Macron has pushed for the EU to be more robust in its trade negotiations with China, particularly in his demand for reciprocity in terms of public procurement in areas such as railways and other transport infrastructure.


法国总统马克龙已经敦促欧盟在与中国的贸易谈判中更加积极,特别是在铁路和其他运输基础设施领域的公共采购互惠需求方面。


“We need more access for our companies to China,” Mr Macron told Mr Xi after their meeting at the Elysée palace in Paris. “The conclusion of a big contract for Airbus is a significant move forward and an excellent signal.” 


“我们需要为我们的企业进入中国创造更多条件,”马克龙总统和习近平主席在巴黎爱丽舍宫会面后说道。“空客大订单的达成是向前迈进的重要一步,也是一个很好的信号。”


The two countries also signed agreements on civil nuclear energy, an offshore wind project, the purchase of 10 new container ships from China State Shipbuilding Corp, the exploitation of space, and co-financing arrangements between banks.


两国还签署了众多协议,包括民用核能和海上风电项目协议,从中国船舶工业集团公司订购10艘大型集装箱货船的协议,太空合作协议,以及银行之间的共同融资安排。

Airbus agrees €30bn jet deal with China (via Financial Times)


中国国家主席与法国总特马克龙 (via Financial Times)


据《金融时报》报道,习主席访法期间,中法两国签署了15项商业协议以及13项文化与其他协议。 


除了法国,《美国新闻与世界报道》则称欧洲领导人都想与中国加强合作。


Appearing with the Chinese leader at the presidential Elysee Palace, Macron said the two countries want to build a "strong Euro-Chinese partnership, based on clear, strict and ambitious rules."


和中国领导人在爱丽舍宫会面时,法国总统马克龙说两国想要“在清晰、严格和雄心勃勃的规则基础下建立强有力的中欧合作关系”。


Xi, who plans to meet with German Chancellor Angela Merkel and European Commission President Jean-Claude Juncker in Paris on Tuesday, said China "attaches great importance" to its relations with Europe.


习近平主席计划在当地时间周二在巴黎与德国总理默克尔和欧盟委员会主席容克会面。习主席说中国“非常重视”和欧洲的联系。


European leaders want to increase trade with China, albeit on European terms, amid trade tensions between the United States and both China and the European Union.


尽管夹在中美贸易摩擦,以及美国与欧盟的贸易摩擦之间,欧洲领导人想要增加同中国的贸易。

China's Xi Sees Honors, Airbus Deal in State Visit to France (via U.S. News & Wrold Report)


就在几天前,意大利不顾美国愤怒,率先加入了中国的“一带一路”倡议。


不顾美国愤怒,意大利签署了中国的全球基础设施建设计划 (via The Wall Street Journal)


而意大利今天再曝猛料。

据“国是直通车”消息,在今天(3月26日)的博鳌亚洲论坛2019年年会上,意大利经济发展部副部长杰拉奇(Michele Geraci)称,意大利作为首个签署“一带一路”倡议谅解备忘录的国家很有新闻性,但“我知道还有两个G7国家要加入‘一带一路’,不过我不能说出来”。


他还表示,意大利与中国签署“一带一路”谅解备忘录是要弥补过去浪费的时间,要抓紧加快与中国的经贸合作。

▲观察者网


对于欧洲国家与中国日益密切的经贸合作,推特上网友对此次中法巨额飞机订单的反应是这样的:


正是赢得比赛的好时机。假如他们现在不赚钱,他们永远赚不了了。


与此同时,那个傻傻的特朗普正在为波音和我们与中国的贸易协议生气呢。


空客需要对特朗普说“谢谢”——他们甚至都不需要通过竞选献金来促成这个协议。



整合:Du Qiongfang

原文:Financial Times, AP, U.S. News & Wrold Report,观察者网,第一财经

图/题图:airbus.com,Financial Times,Twitter,微博,网络


其他精彩,请戳图片阅读:

                             


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存