查看原文
其他

不用担心发胖,花钱让别人代你吃火锅、喝奶茶…你愿意吗?

小亮亮 环球时报GlobalTimes 2019-04-23

最近,网上出现了不少“脑洞大开”的服务型消费产品,比如代喝奶茶、代吃火锅等等,你是否愿意为此“买单”?


奶茶、火锅、烧烤、小龙虾……听上去就让人食欲大开。但是吃多了会长半月……


要是脂肪都长在别人身上就好了!



结果,网络推出了一个新奇的服务,专门替客户代吃美食,然后拍照片、录视频给客户看,既满足了消费欲,又不会长肉



比如在某宝上搜索:“代吃”就会出现一些列热量爆表的食物



这些代吃服务的价格在几块到几十块不等。下单后消费者需要支付食物本身的金额,加上代吃费服务的费用。一些服务还可以提供视频或者拍几张相关照片发给消费者。


脑洞辣么大?



If you love eating and drinking for free and are looking to make some pocket change, there’s a job in China with your name on it. A new type of online service allows people to hire others to eat or drink their favorite treats, either to cure their boredom or satisfy their craving without the calories that usually come with it.


如果你喜欢免费吃喝,并且顺便赚点钱,那么在中国有一份工作适合你。最近出现了一种新型的在线服务,人们可以雇用他人吃喝他们喜欢的零食,来治愈无聊,满足消费欲望,却不用承担额外的卡路里。


People can now go online and hire others to consume certain foods and drinks, and ask them to provide video evidence of them eating or drinking the said treats. Fees usually range between 2 yuan ($0.30) and 9 yuan ($1.35) plus the cost of the food that the client wants consumed. 


消费者可以在网上雇用其他人来消费指定的食物和饮料,并要求对方提供他们吃喝的视频证据。费用通常在2元(0.30美元)到9元(1.35美元)之间,另外还要加上食物自身的费用。


According to Sina News, once the provider of the service and the buyer agree, the provider is required to film themselves going to the restaurant, buy the specified treat and eat it on camera while providing a vivid description of the taste. Some clients even require a short written review and the activation of the stream timestamp to be sure that the person they hired actually does what they are supposed to.


根据新浪新闻报道,提供这种服务的卖家得要亲自前往餐厅,购买指定的食品,并且在镜头前面边吃边描述味道。有些客户甚至需要提供简短的书面报告和带时间的视频,以确保卖家真的是去体验了食物。


Via odditycentral


为什么会有人想出如此脑洞大开的服务呢?



Well, apparently, the online service is so cheap that some people simply do it out of boredom, while others get satisfaction from watching others enjoy their favorite treats.


因为代吃服务很便宜,很多人只是出于无聊,通过观看他人的视频,获得对食物的满足感。


Via odditycentral



这项服务一经推出,网友们脑洞大开,从代吃代喝衍生出各种代X服务


This indulging by proxy service has received a lot of attention on social media in China, with some people describing it as the job of their dreams, and others suggesting similar compensation for sleeping on the client’s behalf.


这项在中国的社交媒体上得到了很多关注,有些人觉得这是他们梦想的工作,而其他人则建议推出类似的代睡服务。


Via odditycentral






你怎么看代吃服务?究竟是是消费升级,还是年轻人的花式浪费?


文:小亮亮

资料、图:微博、odditycentral



其他精彩,请戳图片阅读:



    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存